Mateus 18
Monkole NT (MKL_SIM) vs VC
1 Wɑɑti nŋu, mɔcɔi Jesu ŋɑu ɑ̀ nɑɑ bi tɛɛ ɑ̀ beeɛ ɑ̀ ni, si bommɑi Ilɑɑɔ̃ yooi í jɛ inɛ nɡbo.
1 Neste momento os discípulos aproximaram-se de Jesus e perguntaram-lhe: Quem é o maior no Reino dos céus?
2 Ŋɔi Jesu í kpe ɑmɑ keeke ɡɔ í leekĩɛ si ɑnini nŋɑ.
2 Jesus chamou uma criancinha, colocou-a no meio deles e disse:
3 Nɔ í ni, ntɔ ntɔ ǹ wɑ n sɔ̃ ŋɛi, bii i kù kpɑɑsi idɔ nŋɛ nɔ i kù yɛ bɛi ɑmɑ keeke ŋɑ, i kɑɑ lɔ tenɡi bii Ilɑɑɔ̃ í jɛ bommɑɛ.
3 Em verdade vos declaro: se não vos transformardes e vos tornardes como criancinhas, não entrareis no Reino dos céus.
4 Inɛ iyi ɑ́ jɛ inɛ nɡbo si bommɑi Ilɑɑɔ̃ nŋui í jɛ inɛ iyi í kɑye ɑrɑɛ í bɑɑ í yɛ bɛi ɑmɑu ihɛ̃.
4 Aquele que se fizer humilde como esta criança será maior no Reino dos céus.
5 Inɛ iyi í nɔ í ɡbɑ ɑmɑ keeke bɛi inɛ ihɛ̃ nɑ irim, ɑmui í ɡbɑ.
5 E o que recebe em meu nome a um menino como este, é a mim que recebe.
6 Inɛ iyi í dɑsi inɛ ɑkɑ̃i ɑmɑ keeke ŋɑ iyi ɑ̀ dɑsim nɑɑnɛu ihɛ̃ dulum, ɑ́ tiɑ ɑ dĩɑ lɑfɛ̃ɛu ɑlɔ si kɔ̃ɔ ɑ tɑle siɛ inɔ tenku inyi ku jɔɔ.
6 Mas, se alguém fizer cair em pecado um destes pequenos que crêem em mim, melhor fora que lhe atassem ao pescoço a mó de um moinho e o lançassem no fundo do mar.
7 Ijuukpɑ̃ nlɑ nlɑi inɛi ɑndunyɑ ŋɑ ɑɑ yɛ si nɑ iyi í jɔ̀ ɑ̀ yɑ mɑɑ dɑsi kpɑɑsi nŋɑ ŋɑ dulum. Kù nɔ kù nɛ bɛi ɑ́ ce iyi inɛ ɡɔ ŋɑ ɑ kù dɑsi kpɑɑsi nŋɑ ŋɑ dulum, ɑmmɑ inɛ iyi í ce bɛɛbɛ ɑ́ yɛ ijuukpɑ̃ ntɔ ntɔ.
7 Ai do mundo por causa dos escândalos! Eles são inevitáveis, mas ai do homem que os causa!
8 Bii í jɛ ɑwɔɛ wɑlɑkɔ isɛɛ wɑ dɑsiɛ dulum, buu i nyɔɔ ku jĩòɛ. Á tiɑɛ i lɔ si kuwɛɛ iyi ci yɑ tɑ̃ do ɑwɔ ɑkɑ̃ wɑlɑkɔ kutɛ ɑkɑ̃ do iyi ɑɑ nɛ ɑwɔ minji do kutɛ minjiu fei nɔ ɑ dɑsiɛ inɑ iyi ci yɑ ku.
8 Por isso, se tua mão ou teu pé te fazem cair em pecado, corta-os e lança-os longe de ti: é melhor para ti entrares na vida coxo ou manco que, tendo dois pés e duas mãos, seres lançado no fogo eterno.
9 Bii í nɔ í jɛ ijuɛi wɑ dɑsiɛ dulum, nyɑɑ i nyɔɔ ku jĩòɛ. Á tiɑɛ i lɔ si kuwɛɛ iyi ci yɑ tɑ̃ do iju ɑkɑ̃ do iyi ɑɑ nɛ iju minji fei nɔ ɑ dɑsiɛò inɑ iyi ci yɑ ku.
9 Se teu olho te leva ao pecado, arranca-o e lança-o longe de ti: é melhor para ti entrares na vida cego de um olho que seres jogado com teus dois olhos no fogo da geena.
10 Jesu í sɔ̃ ŋɑ mɑ́ í ni, i ce lɑɑkɑi i mɑɑ̀ dondɑ bɑɑ inɛ ɑkɑ̃i ɑmu ŋɑu ŋɑ. Ntɔ ntɔ ǹ wɑ n sɔ̃ ŋɛi, ɑmɑlekɑ woo deɡbe nŋɑ ŋɑ ɑ̀ yɑ mɑɑ leekĩi ɑjɔ fei si wɑjui Bɑɑm iyi í wɑ lele. [
10 Guardai-vos de menosprezar um só destes pequenos, porque eu vos digo que seus anjos no céu contemplam sem cessar a face de meu Pai que está nos céus.
11 Amu Amɑi Amɑnɛ ǹ nɑɑ ku fɑɑbɑ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ nyɔi.]
11 {Porque o Filho do Homem veio salvar o que estava perdido.}
12 Bɛirei ì wɑɑ lɑsɑbu ŋɑ. Bii inɛ ɡɔ í nɛ ɑnɡudɑ̃ cĩɔ nɔ ɑkɑ̃ɛ í nyɔ, kɑɑ jɔ̀ cĩɔ fɑkɑ̃ kù wɑ siu titɑ̃ si ɡeete bii ɑ̀ wɑu koo dɛdɛ ɑkɑ̃ iyi í nyɔu wɑ?
12 Que vos parece? Um homem possui cem ovelhas: uma delas se desgarra. Não deixa ele as noventa e nove na montanha, para ir buscar aquela que se desgarrou?
13 Ntɔ ntɔ ǹ wɑ n sɔ ŋɛi, bii í yɔɔ, ɑ́ nɛ inɔ didɔ̃ nlɑ nlɑ nɑ iriɛ ku re bɑɑ cĩɔ fɑkɑ̃ kù wɑ si iyi kù nyɔu.
13 E se a encontra, sente mais júbilo do que pelas noventa e nove que não se desgarraram.
14 Bɛɛbɛ mɔi, Bɑɑ nŋɛ iyi í wɑ lele kù bi bɑɑ inɛ ɑkɑ̃i ɑmɑ keeke ŋɑu ku nyɔ.
14 Assim é a vontade de vosso Pai celeste, que não se perca um só destes pequeninos.
15 Jesu í ni mɑ́, bii kpɑɑsi woo dɑsi nɑɑnɛ ɡɔ í ce dulum, bɔ bi tɛɛ ɑwɔ ɑkɑ̃ nɔ í jɔ̀ ku mɑ̀ yɑɑsei dulum nɔu. Bii í ɡbɔ ideɛ, ì bɑɑɛ wɑ mɑ́ si kpɑ̃ɑ jiidɑi.
15 Se teu irmão tiver pecado contra ti, vai e repreende-o entre ti e ele somente; se te ouvir, terás ganho teu irmão.
16 Ammɑ bii í kɔ ku ɡbɔ ideɛ, dɛdɛ inɛ ɑkɑ̃ wɑlɑ minji si bɛi kukɔi idei Ilɑɑɔ̃ wɑ fɔ. I bɔ bi tɛɛ ŋɑ, nɔ inɛ ŋɑu ɑɑ jɛ sɛɛdɑi ideu fei.
16 Se não te escutar, toma contigo uma ou duas pessoas, a fim de que toda a questão se resolva pela decisão de duas ou três testemunhas.
17 Bii í kɔ ku ɡbɔ ide nŋɑ, sɔ̃ inɛi iɡbɛ ŋɑu. Bii í nɔ í kɔ ku ɡbɔ bɑɑ idei inɛi iɡbɛ ŋɑu, i dooɛ bɛi hɑi dɑsi nɑɑnɛ wɑlɑkɔ bɛi woo ɡbɑ fiɑi lɛmpoo.
17 Se recusa ouvi-los, dize-o à Igreja. E se recusar ouvir também a Igreja, seja ele para ti como um pagão e um publicano.
18 Ntɔ ntɔ ǹ wɑ n sɔ̃ ŋɛi, mii iyi ì kɔsi si ɑndunyɑ fei ŋɑ, lele mɔ ɑ́ kɔsi. Nɔ mii iyi ì jɛsi si ɑndunyɑ fei ŋɑ lele mɔ ɑ́ jɛsi.
18 Em verdade vos digo: tudo o que ligardes sobre a terra será ligado no céu, e tudo o que desligardes sobre a terra será também desligado no céu.
19 Ǹ wɑ n sɔ̃ ŋɛ mɑ́ iyi bii ɑmɑnɛ minji í ce ɑnu ɑkɑ̃ si ɑndunyɑ ihɛ̃ ɑ tɔɔ nɡɔɡɔ, Bɑɑm iyi í wɑ lele ɑ́ mu nŋɑ,
19 Digo-vos ainda isto: se dois de vós se unirem sobre a terra para pedir, seja o que for, consegui-lo-ão de meu Pai que está nos céus.
20 domi tenɡi bii ɑmɑnɛ minji wɑlɑ mɛɛtɑ í tɔtɔɔ ɑ̀ wɑɑ ce kutɔɔ do irim, ǹ wɑ si ɑnini nŋɑ.
20 Porque onde dois ou três estão reunidos em meu nome, aí estou eu no meio deles.
21 Ŋɔi Piɛɛ í bɔ bi Jesu í beeɛ í ni, Lɑfɛ̃ɛ, bii kpɑɑsim í ceem kurɑrɑ isɛ fɛloi ɑn ceɑɑ suuru. Hee isɛ ɡbɛɛje?
21 Então Pedro se aproximou dele e disse: Senhor, quantas vezes devo perdoar a meu irmão, quando ele pecar contra mim? Até sete vezes?
22 Ŋɔi Jesu í jɛɑɑ í ni, ɑɑwo. N kɑɑ n sɔ̃ɛ iyi ɑndi isɛ ɡbɛɛjei, ɑmmɑ ɑɑ ceɑɑ suurui isɛ kitɑò fɛɛwɑ tuubɑ mɛɛje.
22 Respondeu Jesus: Não te digo até sete vezes, mas até setenta vezes sete.
23 Sotĩ i ɡbɔ fɑɑji ɡɔ iyi wɑ nyisi bɛi bommɑi Ilɑɑɔ̃ í yɛ. Ilɑɑlu ɡɔ wɑ bi ku ce dooi ɡbeseɛ iyi ɑmɑɑcɛɛ ŋɑ ɑ̀ wɑɑ mu.
23 Por isso, o Reino dos céus é comparado a um rei que quis ajustar contas com seus servos.
24 Iyi í sinti ku ce dooi ɡbeseu, ŋɔi ɑ̀ nɑɑò inɛ ɡɔ wɑ bɛ, iyi wɑ mu ɡbeseɛ í to bɑɑ fɔɔtɔ ciwɑ nkpɔ nkpɔ.
24 Quando começou a ajustá-las, trouxeram-lhe um que lhe devia dez mil talentos.
25 Si bɛi inɛɛu kù nɛ mii iyi ɑ́ sɑ̃ò ɡbeseu, ŋɔi lɑfɛ̃ɛɛ í ni ɑ tɑɑ bɛi ɑru, nŋu do ɑboɛ do ɑmɑɛ ŋɑ do mii iyi í nɛ fei ɑ sɑ̃ò ɡbeseu.
25 Como ele não tinha com que pagar, seu senhor ordenou que fosse vendido, ele, sua mulher, seus filhos e todos os seus bens para pagar a dívida.
26 Ŋɔi ɑmɑɑcɛu í ɡulɛ si wɑjui lɑfɛ̃ɛɛu wɑ tɔɔɛ suuru í ni, yɔkɔɔm suuru ɑn sɑ̃ɛ mbɛ fei.
26 Este servo, então, prostrou-se por terra diante dele e suplicava-lhe: Dá-me um prazo, e eu te pagarei tudo!
27 Nɔ lɑfɛ̃ɛɛu í ce ɑrɑɑreɛ í kpɑ ɡbeseu nɔ í jɔ̀ɛ í nɛ.
27 Cheio de compaixão, o senhor o deixou ir embora e perdoou-lhe a dívida.
28 Iyi ɑmɑɑcɛu í fitɑ hɑi bɛ ɡbɑkɑ̃, nɔ í ko ɑmɑɑcɛ kpɑɑsiɛ ɡɔ iyi wɑ mu ɡbeseɛ zɑkɑi kpɛkɛlɛ cĩɔ. Ŋɔi í bɑtɑɛ í tɛ kɔ̃ɔɛ í ni, sɑ̃ɑm ɡbesem iyi ì wɑɑ muu.
28 Apenas saiu dali, encontrou um de seus companheiros de serviço que lhe devia cem denários. Agarrou-o na garganta e quase o estrangulou, dizendo: Paga o que me deves!
29 Ŋɔi kpɑɑsiɛu í ɡulɛ si wɑjuɛ í tɔɔɛ suuru í ni, yɔkɔɔm suuru ɑn sɑ̃ɛ ɡbeseɛ.
29 O outro caiu-lhe aos pés e pediu-lhe: Dá-me um prazo e eu te pagarei!
30 Ammɑ kù jɛ, nɔ í jɔ̀ ɑ̀ dɑsi kpɑɑsiɛu piisɔ̃ɔ hee koo sɑ̃ò ɡbeseu fei ku tɑ̃.
30 Mas, sem nada querer ouvir, este homem o fez lançar na prisão, até que tivesse pago sua dívida.
31 Ŋɔi ɑmɑɑcɛ iyi ɑ̀ ɡbe ŋɑu ɑ̀ yɛ bɛi í ce nɔ inɔ nŋɑ fei í fɔ, ŋɔi ɑ̀ koo ɑ̀ sisiɑ lɑfɛ̃ɛ nŋɑ yɑɑsei ideu fei.
31 Vendo isto, os outros servos, profundamente tristes, vieram contar a seu senhor o que se tinha passado.
32 Ŋɔi lɑfɛ̃ɛu í kpoo í ni, ɑwɔ ɑmɑɑcɛ lɑɑlɔ, í jɔ iyi ì tɔɔm suuru ǹ kpɑ ɡbeseɛu feii mɛɛ.
32 Então o senhor o chamou e lhe disse: Servo mau, eu te perdoei toda a dívida porque me suplicaste.
33 Awɔ mɔ ì nɛ i ce ɑrɑɑrei ɑmɑɑcɛ kpɑɑsiɛi wo si bɛi ǹ ceɛ.
33 Não devias também tu compadecer-te de teu companheiro de serviço, como eu tive piedade de ti?
34 Nɔ idɔi lɑfɛ̃ɛu í kɔ̃, ŋɔi í jɔ̀ ɑ̀ dɑsiɛ piisɔ̃ɔ si ɑwɔi woo kpɑ̃ inɛ ŋɑ iju hee koo sɑ̃ò ɡbeseu fei ku tɑ̃u.
34 E o senhor, encolerizado, entregou-o aos algozes, até que pagasse toda a sua dívida.
35 Ŋɔi Jesu í ni, bɛɛbɛ mɔi Bɑɑm iyi í wɑ lele ɑ́ ce nŋɛ, iŋɛ iyi i ci yɑ ceɑ kpɑɑsi nŋɛ ŋɑ suuru do inɔ ɑkɑ̃.
35 Assim vos tratará meu Pai celeste, se cada um de vós não perdoar a seu irmão, de todo seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.