Marcos 16
Monkole NT (MKL_SIM) vs NTLH
1 Iyi ɑjɔi kusĩmi í lɔ, ŋɔi Mɑɑri inɛi Mɑdɑlɑu do Sɑlomee do Mɑɑri iyei Zɑɑki, ɑ̀ rɑ tulɑre iyi ɑɑ koo ɑ fɑ̃si ikui Jesu.
1 Depois que terminou o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, a mãe de Tiago, compraram perfumes para perfumar o corpo de Jesus.
2 Ŋɔi ɑjɔ ɑmɑɑzumɑ dɑɑdɑɑkɔu ɑbo ŋɑu ɑ̀ bɔ bi bɑlɛu,
2 No domingo, bem cedo, ao nascer do sol, elas foram ao túmulo.
3 ŋɔi ɑ̀ wɑɑ bee njɛ si kpɑ̃ɑu ɑ̀ wɑɑ ni, yooi ɑ́ tɑle nwɑ kutɑu hɑi si ɑndɛi bɑlɛu yɑ.
3 No caminho perguntavam umas às outras: — Quem vai tirar para nós a pedra que fecha a entrada do túmulo?
4 À wɑɑ fɔ bɛɛbɛi si nɑ iyi í jɔ̀ kutɑu í lɑ í cɑɑ. Ammɑ iyi ɑ̀ cɔ wɑju ɑ̀ yɛ kutɑu í bimbili.
4 Elas diziam isso porque a pedra era muito grande. Mas, quando olharam, viram que ela já havia sido tirada.
5 Ŋɔi ɑ̀ lɔ inɔ bɑlɛu nɔ ɑ̀ yɛ ɑwɑɑsũ ɡɔ wɑ bubɑ do ɑwɔ njɛ bɛ, wɑ dɑsi jɑbɑ fũfũ, nɔ njo í mu ŋɑ jiidɑ jiidɑ.
5 Então elas entraram no túmulo e viram um moço vestido de branco sentado no lado direito. Elas ficaram muito assustadas,
6 Ŋɔi í sɔ̃ ŋɑ í ni, i mɑɑ̀ jɔ̀ njo ku mu ŋɛ. Ǹ mɑ̀ iyi Jesu, inɛi Nɑzɑrɛtiui ì wɑɑ dɛdɛ ŋɑ, iyi ɑ̀ kpɑkpɑ si jĩi ku ɡɑɑuu. Í jĩ hɑi si bɑlɛ, kù wɑ ihɛ̃ mɑ́. I cɔ tenɡi bii ɑ̀ dɑsiɛu wo.
6 mas ele disse: — Não se assustem! Sei que vocês estão procurando Jesus de Nazaré, que foi crucificado; mas ele não está aqui, pois já foi ressuscitado. Vejam o lugar onde ele foi posto.
7 Ammɑ i koo bɛbɛi i koo i sɔ̃ mɔcɔɛ ŋɑu do Piɛɛ tɑkɑɛ i ni, ɑ́ cuɑ nŋɛ ku bɔ ilɛi Gɑlilee. Bɛi ɑɑ koo i yɔɔ ŋɑ si bɛi í sɔ̃ ŋɛ wo.
7 Agora vão e deem este recado a Pedro e aos outros discípulos: “Ele vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo, como ele mesmo disse.”
8 Ŋɔi ɑ̀ fitɑ wɑ ɑ̀ sɑ hɑi bi bɑlɛu do kuyɑyɑ domi njo í mu ŋɑ ntɔ ntɔ. A kù nɔ ɑ kù sɔ̃ inɛ ɡɔ ideu nɑ irii njo iyi í mu ŋɑu. Jesu í tusɛɑ Mɑɑri inɛi Mɑdɑlɑu ɑrɑɛ (Cɔ Mɑtie 28:9-10; Zɑ̃ɑ 20:11-18) [
8 Então elas saíram e fugiram do túmulo, apavoradas e tremendo. E não contaram nada a ninguém porque estavam com muito medo.
9 Iyi Jesu í jĩ hɑi si bɑlɛ ɑjɔ ɑmɑɑzumɑ dɑɑdɑɑkɔu, bi Mɑɑri inɛi Mɑdɑlɑui í tɑko í nyisi ɑrɑɛ. Mɑɑriui Jesu í tɑko í leleɑ inɛi inɔɔko mɛɛje wo.
9 [Jesus ressuscitou no domingo bem cedo e apareceu primeiro a Maria Madalena, de quem havia expulsado sete demônios.
10 Ŋɔi ɑbou í koo í sɔ̃ kpɑɑsiɛ ŋɑ lɑɑbɑɑuu. Aŋɑi ɑ̀ wɑɑ too Jesu wo nɔ ɑ̀ wɛɛò inɔ kufɔ ɑ̀ wɑsi ku kpɑtɑ.
10 Ela foi contar isso aos companheiros de Jesus, pois eles estavam tristes e chorando.
11 Iyi í ni Jesu í jĩ mɑ́, nŋu í yɔɔ, ɑ kù dɑsiɛ nɑɑnɛ.
11 Quando a ouviram dizer que Jesus estava vivo e que tinha aparecido a ela, eles não acreditaram.
12 Si ɑnyii nŋu, ŋɔi Jesu í tusɛ ɑrɑɛ bi mɔcɔ minjiɛ ɡɔ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ nɛ si kpɑ̃ɑ, ɑ̀ wɑɑ bɔ ilɛɛko. Ammɑ í kpɑɑsi ɑrɑɛ si kuyɛ nŋɑ.
12 Depois disso Jesus se apresentou com outra aparência a dois discípulos que iam caminhando para o campo.
13 Ŋɔi inɛ ŋɑu ɑ̀ bɑɑ inɔ ilu nɔ ɑ̀ koo ɑ̀ sɔ̃ inɛ bubu ŋɑu, ɑmmɑ kpɑɑsi ŋɑu ɑ kù dɑsi ɑŋɑ mɔ nɑɑnɛ mɑ́.
13 Eles voltaram e foram contar isso aos outros discípulos, e estes não acreditaram no que os dois disseram.
14 Si ɑnyiɛ Jesu í koo í tusɛ ɑrɑɛ bi mɔcɔ mɑɑtɑkɑ̃ ŋɑu bii ɑ̀ wɑɑ jɛ. Ŋɔi í ɡbɑɡbɑ si ŋɑ nɑ nɑɑnɛ hɑi dɑsi nŋɑ do idɔ kule nŋɑ, si nɑ iyi í jɔ̀ ɑ kù jɛsi idei inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ yɔɔ í jĩ hɑi si bɑlɛu.
14 Por último Jesus apareceu aos onze discípulos enquanto eles estavam à mesa, comendo. Ele os repreendeu por não terem fé e por teimarem em não acreditar no que haviam contado os que o tinham visto ressuscitado.
15 Ŋɔi í sɔ̃ ŋɑ í ni, i bɔ si ɑndunyɑ fei, nɔ i wɑɑzoɑ inɛ bɑɑ yoomɑ fei lɑɑbɑɑu jiidɑu ŋɑ.
15 Então ele disse:
16 Inɛ iyi í dɑsi nɑɑnɛ nɔ í jɔ̀ ɑ̀ dɑsiɛ inyi ɑ́ bɑ fɑɑbɑ, ɑmmɑ inɛ iyi kù dɑsi nɑɑnɛ, Ilɑɑɔ̃ ɑ́ yɛ tɑɑleɛ ku kpɑ̃ɑ iju.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 I cɔ mɑɑmɑɑke ɡɔ ŋɑ iyi woo dɑsim nɑɑnɛ ŋɑ ɑɑ ce. Aɑ lele inɛi inɔɔko ŋɑ do irim, nɔ ɑɑ fɔ ide do fee ŋɑ iyi i kù wɑɑ ɡbɔ ŋɑ.
17 Aos que crerem será dado o poder de fazer estes milagres: expulsar demônios pelo poder do meu nome e falar novas línguas;
18 Aɑ mu njo ŋɑ do ɑwɔ, nɔ bɑɑ bii ɑ̀ mɔ kɔɔtɛ̃ ɡɔ kɑɑ ce nŋɑ ide kɑ̃mɑ. Aɑ lesi bɔ̃ɔ ŋɑ ɑwɔ nɔ ɑ bɑ iri.
18 se pegarem em cobras ou beberem algum veneno, não sofrerão nenhum mal; e, quando puserem as mãos sobre os doentes, estes ficarão curados.
19 Iyi Lɑfɛ̃ɛ Jesu í sɔ̃ ŋɑ ideu í tɑ̃, ŋɔi ɑ̀ soo lele í koo í bubɑ si ɑwɔ njɛi Ilɑɑɔ̃.
19 Depois de falar com eles, o Senhor Jesus foi levado para o céu e sentou-se do lado direito de Deus.
20 Ŋɔi mɔcɔ ŋɑu ɑ̀ koo ɑ̀ wɑɑ wɑɑzoɑ inɛ ŋɑ bii fei. Nɔ Lɑfɛ̃ɛ wɑ sobi ŋɑ si icɛu, í jɔ̀ ɑ̀ yɑ mɑɑ ce mɑɑmɑɑke ŋɑ ku bɑ inɛ ŋɑ ɑ mɑ̀ iyi ide nŋɑ í jɛ ntɔ.]
20 Os discípulos foram anunciar o evangelho por toda parte. E o Senhor os ajudava e, por meio de milagres, provava que a mensagem deles era verdadeira.]
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.