Lucas 21

Monkole NT (MKL_SIM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Iyi Jesu í fɔ bɛɛbɛ í tɑ̃ ŋɔi í wu iju wɑ cɔ bɛi ilu fiɑ ŋɑ ɑ̀ wɑɑ dɑsi fiɑ si kpɑkoi kɔlɛtiu.
1 Levantando os olhos, viu Jesus os ricos que deitavam as suas ofertas no cofre do templo.
2 Nɔ í yɛ ɑbo jɑɑɔ̃ ilu ɑre ɡɔ mɔ í sɔsi kpɛkɛlɛ keeke minji ɡɔ.
2 Viu também uma viúva pobrezinha deitar duas pequeninas moedas,
3 Ŋɔi í ni, ntɔ ntɔ, jɑɑɔ̃ ilu ɑreu ihɛ̃ í dɑsi fiɑ í re inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbe fei.
3 e disse: Em verdade vos digo: esta pobre viúva pôs mais do que os outros.
4 Inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbe ŋɑu fei, iyi í lesi ɑntɑi fiɑ nŋɑ ŋɑi ɑ̀ dɑsi, ɑmmɑ ɑbou, bɑɑ do iyi í jɛ ilu ɑre, ɑndi iyi í nɛ feii í dɑsi bɛ, nkɑ̃mɑ kù ɡbeɑ iyi ɑ́ mɑɑ wɛɛò mɑ́.
4 Pois todos aqueles lançaram nas ofertas de Deus o que lhes sobra; esta, porém, deu, da sua indigência, tudo o que lhe restava para o sustento.
5 Ajɔ nŋu ɡɔ inɛ ɡɔ ŋɑ ɑ̀ fɔ ɑ̀ wɑɑ ni kpɑsɛ̃i Ilɑɑɔ̃u í sĩɑ do kutɑɛ ŋɑ fei do ɑmuɑ ŋɑ iyi ɑ̀ nɑ Ilɑɑɔ̃ ɑ̀ ceɑò boodɑ. Iyi Jesu í ɡbɔ bɛɛbɛ ŋɔi í ni,
5 Como lhe chamassem a atenção para a construção do templo feito de belas pedras e recamado de ricos donativos, Jesus disse:
6 mii ŋɑu bɛ iyi ì wɑɑ yɛ fei ŋɑ ɑjɔ ɑkɑ̃ ɑ́ kpɑ iri. Kutɑ bɑɑ ɑkɑ̃ kɑɑ nɑ ku mɑɑ lesi njɛ bɛ mɑ́, ɑɑ kɛkɛɛ mbɛ fei.
6 Dias virão em que destas coisas que vedes não ficará pedra sobre pedra: tudo será destruído.
7 Ŋɔi ɑ̀ beeɛ ɑ̀ ni, Mɛɛtu, wɑɑti yoomɑi inɛ nŋu ɑ́ to wɑ. Nyindɑ yoomɑi ɑɑ kɑ tɑko kɑ yɛ.
7 Então o interrogaram: Mestre, quando acontecerá isso? E que sinal haverá para saber-se que isso se vai cumprir?
8 Ŋɔi Jesu í sɔ̃ ŋɑ í ni, i ce lɑɑkɑi ŋɑ i mɑɑ̀ jɔ̀ inɛ ɡɔ ku dĩ iju nŋɛ, domi inɛ ŋɑ iyi ɑɑ nɑ ɑ mɑɑ nɑɑ ɑkɑ̃ ɑkɑ̃ ɑ mɑɑ ni ɑŋɑi ɑ̀ jɛ inɛ iyi Ilɑɑɔ̃ í cicɑu ɑɑ kpɔ. Nɔ ɑɑ nyi ɑ sɔ̃ ŋɛ mɑ́ ɑ ni, wɑɑtiu í mɑɑi wɑ mbɛ. Ammɑ i mɑɑ̀ too ŋɑ ŋɑ.
8 Jesus respondeu: Vede que não sejais enganados. Muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu; e ainda: O tempo está próximo. Não sigais após eles.
9 Bii ì ɡbɔ ɑ̀ wɑɑ fɔ lɑɑbɑɑui iɡũ ŋɑ do ijɑ ŋɑ, i mɑɑ̀ jɔ̀ ziɡi nŋɛ ku dɑ, domi nŋu ŋɑu bɛi ɑ́ tɑko ku to wɑ. Ammɑ kù jɛ wɑɑtii ɑnkɑ̃ɑnyiu bɛ titɑ̃.
9 Quando ouvirdes falar de guerras e de tumultos, não vos assusteis; porque é necessário que isso aconteça primeiro, mas não virá logo o fim.
10 Ŋɔi í sɔ̃ ŋɑ mɑ́ í ni, dimi ɡɔ ŋɑ ɑɑ yɑ nɑ ɑ mɑɑ jɑ do dimi mmu ŋɑ, nɔ ilɑɑlu ɡɔ ŋɑ mɔ ɑɑ mɑɑ jɑ do ilɑɑlu mmu ŋɑ.
10 Disse-lhes também: Levantar-se-ão nação contra nação e reino contra reino.
11 Ilɛ ɑ́ yɑyɑ bii ɡɔ ŋɑ nlɑ nlɑ, nɔ si ilɛ ɡɔ ŋɑ mɔ ɑri ɑ́ ce do bɔ̃ɔ lɑɑlɔ ŋɑ iyi ɑ́ kpɑ inɛ nkpɔ. Aɑ nɑ i yɛ mɑɑmɑɑke lɑɑlɔ ŋɑ do nyindɑ nlɑ nlɑ ikpɑ lele hee ziɡi nŋɛ ku dɑ.
11 Haverá grandes terremotos por várias partes, fomes e pestes, e aparecerão fenômenos espantosos no céu.
12 Ammɑ hee nŋu ŋɑu bɛ fei ku mɑɑ ce ɑɑ mu ŋɛ ɑ kpɑ̃ ŋɛ iju. Aɑ dɑsi ŋɛ ɑwɔi woo kiiti ŋɑ ile bii ɑ̀ yɑ ce kutɔtɔɔ ŋɑ, ɑɑ dɑsi ŋɛ piisɔ̃ɔ, nɔ ɑ bɔò ŋɛ bi ɑmɑnlu ŋɑ do bi ilu ilɛ ŋɑ nɑ irim.
12 Mas, antes de tudo isso, vos lançarão as mãos e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, levando-vos à presença dos reis e dos governadores, por causa de mim.
13 Nŋu ŋɑu bɛi ɑ́ mu nŋɛ kpɑ̃ɑ i jɛò sɛɛdɑm ŋɑ.
13 Isto vos acontecerá para que vos sirva de testemunho.
14 Nɑ nŋu, i jilɛ idɔ nŋɛ i mɑɑ̀ yɑ biti do ide iyi ɑɑ fɔ i nyɑò ɑrɑ nŋɛ ŋɑ.
14 Gravai bem no vosso espírito de não preparar vossa defesa,
15 I mɑɑ̀ biti ŋɑ domi ɑn mu nŋɛ ide do bisi iyi mbɛɛ nŋɛ ŋɑ kɑ̃mɑ nŋɑ ɑ kɑɑ yɔkɔ ɑ jɑ̃ ŋɛ hee mɑ́ jɛ ɑ kɔ.
15 porque eu vos darei uma palavra cheia de sabedoria, à qual não poderão resistir nem contradizer os vossos adversários.
16 Bɑɑ iyeò bɑɑ nŋɛ ŋɑ do iɡbɑ̃ nŋɛ ŋɑ do ifɔ nŋɛ ŋɑ do nyɑɑnze nŋɛ ŋɑ do kpɑɑsi nŋɛ ŋɑ, ɑɑ zɑmbɑ ŋɛ nɔ ɑ jɔ̀ ɑ kpɑ inɛ nkpɔ si inɔ nŋɛ.
16 Sereis entregues até por vossos pais, vossos irmãos, vossos parentes e vossos amigos, e matarão muitos de vós.
17 Inɛ fei ɑ́ cé ŋɛi nɑ irim.
17 Sereis odiados por todos por causa do meu nome.
18 Ammɑ bɑɑ ntoi iri ɑkɑ̃ nŋɛ kɑɑ dɑ ku nyɔ.
18 Entretanto, não se perderá um só cabelo da vossa cabeça.
19 I temuɑ ŋɑ, ɑɑ bɑ fɑɑbɑi hunde nŋɛ.
19 É pela vossa constância que alcançareis a vossa salvação.
20 Ajɔ iyi ì yɛ woo jɑ iɡũ ŋɑ ɑ̀ to wɑ Zeruzɑlɛmu ɑ̀ buu koe, i mɑ̀ ŋɑ iyi iri kukpɑɛ í mɑɑi wɑ mbɛ.
20 Quando virdes que Jerusalém foi sitiada por exércitos, então sabereis que está próxima a sua ruína.
21 Wɑɑti bɛɛbɛ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑ ilɛi Zudee ɑ sɑ ɑ bɔ iri kutɑ ŋɑu. Inɛ ŋɑ mɔ iyi ɑ̀ wɑ inɔ ilu Zeruzɑlɛmu tɑkɑɛ ɑ sɑ ɑ fitɑ, inɛ ŋɑ mɔ iyi ɑ̀ wɑ iko ku sũ ɑ mɑɑ̀ bɔ inɔ ilu mɑ́.
21 Os que então se acharem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade retirem-se; os que estiverem nos campos não entrem na cidade.
22 Ntɔ ntɔ, wɑɑtiu ɑ́ jɛ wɑɑti iyi Ilɑɑɔ̃ ɑ́ kpɑ̃ inɛ ŋɑ iju ku sɑ̃ ɡbese ku bɑ mii iyi ɑ̀ fɔ si kukɔi ideɛ ku kɔ̃.
22 Porque estes serão dias de castigo, para que se cumpra tudo o que está escrito.
23 Wɑɑti bɛɛbɛ wɑhɑlɑi bɑɑsĩ ŋɑ do ɑyɑwo ŋɑ ɑ́ cɑɑ. Inɔ ku fɔ nlɑ nlɑi ɑ́ wɑ si ilɛu si nɑ iyi í jɔ̀ Ilɑɑɔ̃ ɑ́ sɑ̃ idɔɔkɔ̃ɛ si inɛ ŋɑu.
23 Ai das mulheres que, naqueles dias, estiverem grávidas ou amamentando, pois haverá grande angústia na terra e grande ira contra o povo.
24 Aɑ mɑɑ kpɑ ŋɑ do tɑɑkubɑ, nɔ ɑ mu ŋɑ ɑru si ilɛ fei. Dimi mmu ŋɑ ɑɑ tɛɛsɛ Zeruzɑlɛmuui hee wɑɑtiu koo kpɑò iri.
24 Cairão ao fio de espada e serão levados cativos para todas as nações, e Jerusalém será pisada pelos pagãos, até se completarem os tempos das nações pagãs.
25 Aɑ yɛ nyindɑ si inunu do si cukpɑ do si ɑndɑiyɑ ŋɑ. Nɔ si ilɛ ibɑi tenku do kucɑ̃i inyiu ɑ́ jɔ̀ dimi ŋɑ ɑ biti hee ɑ kɑɑ mɑ̀ bɑɑ bɛi ɑɑ ce.
25 Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra a aflição e a angústia apoderar-se-ão das nações pelo bramido do mar e das ondas.
26 Bɑɑ njo ɑlɑ́lɑ ɑ́ jɔ̀ inɛ ŋɑ ɑ kɑsɑ̃m nɑ mii ŋɑ iyi ɑ́ nɑ ku ce si ɑndunyɑu ihɛ̃, domi ɡbuɡbɑ̃i lele ŋɑ ɑɑ mɑɑ yɑyɑi.
26 Os homens definharão de medo, na expectativa dos males que devem sobrevir a toda a terra. As próprias forças dos céus serão abaladas.
27 Wɑɑti bɛɛbɛi ɑɑ yɛ ɑmu Amɑi Amɑnɛ ǹ fɑɑtɑ wɑ si kudũi ijĩ do ɡbuɡbɑ̃ nlɑ nlɑ do ɑmboe.
27 Então verão o Filho do Homem vir sobre uma nuvem com grande glória e majestade.
28 Bii iyi bɛ ŋɑ ɑ̀ sinti ku ce, i leekĩ i mu ɑrɑ nŋɛ ŋɑ, domi fɑɑbɑ nŋɛi í mɑɑi wɑ.
28 Quando começarem a acontecer estas coisas, reanimai-vos e levantai as vossas cabeças; porque se aproxima a vossa libertação.
29 Nɔ Jesu í kpɑ nŋɑ mɔndɑ ɡɔ í ni, i cɔ jĩi ndii fiɡi do jĩi ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbe fei.
29 Acrescentou ainda esta comparação: Olhai para a figueira e para as demais árvores.
30 Bii ì yɛ í sinti ku ru wuɑ ŋɑ, iŋɛ tɑkɑ nŋɛ ì yɑ mɑ̀ ŋɑ iyi ɑtɛ í mɑɑi wɑi.
30 Quando elas lançam os brotos, vós julgais que está perto o verão.
31 Bɛɛbɛ mɔi bii iŋɛ mɔ ì yɛ mii ŋɑu bɛ wɑ ce, i mɑ̀ ŋɑ iyi bommɑi Ilɑɑɔ̃i í mɑɑi wɑ.
31 Assim também, quando virdes que vão sucedendo estas coisas, sabereis que está perto o Reino de Deus.
32 Ntɔ ntɔ ǹ wɑ n sɔ̃ ŋɛ, inɛi nsɛi ŋɑ, kù jɛ ɑŋɑ feii ɑɑ ku ideu ihɛ̃ ku bɛi ku ce.
32 Em verdade vos declaro: não passará esta geração sem que tudo isto se cumpra.
33 Lele do ilɛ fei ɑ́ nɑ ku tɑ̃ ɑmmɑ idem ŋɑ ɑ kɑɑ tɑ̃ pɑi.
33 Passarão o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão.
34 I ce lɑɑkɑii ɑrɑ nŋɛ ŋɑ ku bɑ i mɑɑ̀ nɑ i jɛ hɑi nɛ lɑɑkɑi ŋɑ nɑ ɑtɛ̃ ku mɔ do ijɛ ku bi do lɑsɑbui mii ndii ɑndunyɑ ŋɑ. Bii kù jɛ bɛɛbɛ ɑjɔu ɑ́ nɑ ku boe ŋɛi bɛi cɛkũm,
34 Velai sobre vós mesmos, para que os vossos corações não se tornem pesados com o excesso do comer, com a embriaguez e com as preocupações da vida; para que aquele dia não vos apanhe de improviso.
35 domi ɑ́ nɑ ku bɑ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑ si ɑndunyɑu ihɛ̃ fei.
35 Como um laço cairá sobre aqueles que habitam a face de toda a terra.
36 Nɑ nŋu, i cɔ kpɑ̃ɑ i mɑɑ ceò kutɔɔ ŋɑ wɑɑti kɑ̃mɑ fei ku bɑ i bɑ ɡbuɡbɑ̃ i ɡbɑ̃ si mii iyi wɑ nɑɑ fei ŋɑ, nɔ i yɔkɔ i leekĩ si wɑjui ɑmu Amɑi Amɑnɛ ŋɑ.
36 Vigiai, pois, em todo o tempo e orai, a fim de que vos torneis dignos de escapar a todos estes males que hão de acontecer, e de vos apresentar de pé diante do Filho do Homem.
37 Ajɔ fei Jesu í yɑ kɔ inɛ ŋɑ si cio kpɑsɛ̃i Ilɑɑɔ̃, ɑlɛ nɔ koo sũ ɡeetei Olivie.
37 Durante o dia Jesus ensinava no templo e, à tarde, saía para passar a noite no monte chamado das Oliveiras.
38 Bii iju í mɑ́ inɛ fei í yɑ nɑɑ kpɑsɛ̃i Ilɑɑɔ̃ bɛ ku ɡbɔò ideɛ iyi wɑ fɔ.
38 E todo o povo ia de manhã cedo ter com ele, no templo, para ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.