Lucas 21

Monkole NT (MKL_SIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Iyi Jesu í fɔ bɛɛbɛ í tɑ̃ ŋɔi í wu iju wɑ cɔ bɛi ilu fiɑ ŋɑ ɑ̀ wɑɑ dɑsi fiɑ si kpɑkoi kɔlɛtiu.
1 Jesus olhou e viu os ricos colocando suas contribuições nas caixas de ofertas.
2 Nɔ í yɛ ɑbo jɑɑɔ̃ ilu ɑre ɡɔ mɔ í sɔsi kpɛkɛlɛ keeke minji ɡɔ.
2 Viu também uma viúva pobre colocar duas pequeninas moedas de cobre.
3 Ŋɔi í ni, ntɔ ntɔ, jɑɑɔ̃ ilu ɑreu ihɛ̃ í dɑsi fiɑ í re inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbe fei.
3 E disse: "Afirmo-lhes que esta viúva pobre colocou mais do que todos os outros.
4 Inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbe ŋɑu fei, iyi í lesi ɑntɑi fiɑ nŋɑ ŋɑi ɑ̀ dɑsi, ɑmmɑ ɑbou, bɑɑ do iyi í jɛ ilu ɑre, ɑndi iyi í nɛ feii í dɑsi bɛ, nkɑ̃mɑ kù ɡbeɑ iyi ɑ́ mɑɑ wɛɛò mɑ́.
4 Todos esses deram do que lhes sobrava; mas ela, da sua pobreza, deu tudo o que possuía para viver".
5 Ajɔ nŋu ɡɔ inɛ ɡɔ ŋɑ ɑ̀ fɔ ɑ̀ wɑɑ ni kpɑsɛ̃i Ilɑɑɔ̃u í sĩɑ do kutɑɛ ŋɑ fei do ɑmuɑ ŋɑ iyi ɑ̀ nɑ Ilɑɑɔ̃ ɑ̀ ceɑò boodɑ. Iyi Jesu í ɡbɔ bɛɛbɛ ŋɔi í ni,
5 Alguns dos seus discípulos estavam comentando como o templo era adornado com lindas pedras e dádivas dedicadas a Deus. Mas Jesus disse:
6 mii ŋɑu bɛ iyi ì wɑɑ yɛ fei ŋɑ ɑjɔ ɑkɑ̃ ɑ́ kpɑ iri. Kutɑ bɑɑ ɑkɑ̃ kɑɑ nɑ ku mɑɑ lesi njɛ bɛ mɑ́, ɑɑ kɛkɛɛ mbɛ fei.
6 "Disso que vocês estão vendo, dias virão em que não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
7 Ŋɔi ɑ̀ beeɛ ɑ̀ ni, Mɛɛtu, wɑɑti yoomɑi inɛ nŋu ɑ́ to wɑ. Nyindɑ yoomɑi ɑɑ kɑ tɑko kɑ yɛ.
7 "Mestre", perguntaram eles, "quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que elas estão prestes a acontecer? "
8 Ŋɔi Jesu í sɔ̃ ŋɑ í ni, i ce lɑɑkɑi ŋɑ i mɑɑ̀ jɔ̀ inɛ ɡɔ ku dĩ iju nŋɛ, domi inɛ ŋɑ iyi ɑɑ nɑ ɑ mɑɑ nɑɑ ɑkɑ̃ ɑkɑ̃ ɑ mɑɑ ni ɑŋɑi ɑ̀ jɛ inɛ iyi Ilɑɑɔ̃ í cicɑu ɑɑ kpɔ. Nɔ ɑɑ nyi ɑ sɔ̃ ŋɛ mɑ́ ɑ ni, wɑɑtiu í mɑɑi wɑ mbɛ. Ammɑ i mɑɑ̀ too ŋɑ ŋɑ.
8 Ele respondeu: "Cuidado para não serem enganados. Pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu! ’ e ‘o tempo está próximo’. Não os sigam.
9 Bii ì ɡbɔ ɑ̀ wɑɑ fɔ lɑɑbɑɑui iɡũ ŋɑ do ijɑ ŋɑ, i mɑɑ̀ jɔ̀ ziɡi nŋɛ ku dɑ, domi nŋu ŋɑu bɛi ɑ́ tɑko ku to wɑ. Ammɑ kù jɛ wɑɑtii ɑnkɑ̃ɑnyiu bɛ titɑ̃.
9 Quando ouvirem falar de guerras e rebeliões, não tenham medo. É necessário que primeiro aconteçam essas coisas, mas o fim não virá imediatamente".
10 Ŋɔi í sɔ̃ ŋɑ mɑ́ í ni, dimi ɡɔ ŋɑ ɑɑ yɑ nɑ ɑ mɑɑ jɑ do dimi mmu ŋɑ, nɔ ilɑɑlu ɡɔ ŋɑ mɔ ɑɑ mɑɑ jɑ do ilɑɑlu mmu ŋɑ.
10 Então lhes disse: "Nação se levantará contra nação, e reino contra reino.
11 Ilɛ ɑ́ yɑyɑ bii ɡɔ ŋɑ nlɑ nlɑ, nɔ si ilɛ ɡɔ ŋɑ mɔ ɑri ɑ́ ce do bɔ̃ɔ lɑɑlɔ ŋɑ iyi ɑ́ kpɑ inɛ nkpɔ. Aɑ nɑ i yɛ mɑɑmɑɑke lɑɑlɔ ŋɑ do nyindɑ nlɑ nlɑ ikpɑ lele hee ziɡi nŋɛ ku dɑ.
11 Haverá grandes terremotos, fomes e pestes em vários lugares, e acontecimentos terríveis e grandes sinais provenientes do céu.
12 Ammɑ hee nŋu ŋɑu bɛ fei ku mɑɑ ce ɑɑ mu ŋɛ ɑ kpɑ̃ ŋɛ iju. Aɑ dɑsi ŋɛ ɑwɔi woo kiiti ŋɑ ile bii ɑ̀ yɑ ce kutɔtɔɔ ŋɑ, ɑɑ dɑsi ŋɛ piisɔ̃ɔ, nɔ ɑ bɔò ŋɛ bi ɑmɑnlu ŋɑ do bi ilu ilɛ ŋɑ nɑ irim.
12 "Mas antes de tudo isso, prenderão e perseguirão vocês. Então os entregarão às sinagogas e prisões, e vocês serão levados à presença de reis e governadores, tudo por causa do meu nome.
13 Nŋu ŋɑu bɛi ɑ́ mu nŋɛ kpɑ̃ɑ i jɛò sɛɛdɑm ŋɑ.
13 Será para vocês uma oportunidade de dar testemunho.
14 Nɑ nŋu, i jilɛ idɔ nŋɛ i mɑɑ̀ yɑ biti do ide iyi ɑɑ fɔ i nyɑò ɑrɑ nŋɛ ŋɑ.
14 Mas convençam-se de uma vez de que não devem preocupar-se com o que dirão para se defender.
15 I mɑɑ̀ biti ŋɑ domi ɑn mu nŋɛ ide do bisi iyi mbɛɛ nŋɛ ŋɑ kɑ̃mɑ nŋɑ ɑ kɑɑ yɔkɔ ɑ jɑ̃ ŋɛ hee mɑ́ jɛ ɑ kɔ.
15 Pois eu lhes darei palavras e sabedoria a que nenhum dos seus adversários será capaz de resistir ou contradizer.
16 Bɑɑ iyeò bɑɑ nŋɛ ŋɑ do iɡbɑ̃ nŋɛ ŋɑ do ifɔ nŋɛ ŋɑ do nyɑɑnze nŋɛ ŋɑ do kpɑɑsi nŋɛ ŋɑ, ɑɑ zɑmbɑ ŋɛ nɔ ɑ jɔ̀ ɑ kpɑ inɛ nkpɔ si inɔ nŋɛ.
16 Vocês serão traídos até por pais, irmãos, parentes e amigos, e eles entregarão alguns de vocês à morte.
17 Inɛ fei ɑ́ cé ŋɛi nɑ irim.
17 Todos odiarão vocês por causa do meu nome.
18 Ammɑ bɑɑ ntoi iri ɑkɑ̃ nŋɛ kɑɑ dɑ ku nyɔ.
18 Contudo, nenhum fio de cabelo da cabeça de vocês se perderá.
19 I temuɑ ŋɑ, ɑɑ bɑ fɑɑbɑi hunde nŋɛ.
19 É perseverando que vocês obterão a vida.
20 Ajɔ iyi ì yɛ woo jɑ iɡũ ŋɑ ɑ̀ to wɑ Zeruzɑlɛmu ɑ̀ buu koe, i mɑ̀ ŋɑ iyi iri kukpɑɛ í mɑɑi wɑ mbɛ.
20 "Quando virem Jerusalém rodeada de exércitos, vocês saberão que a sua devastação está próxima.
21 Wɑɑti bɛɛbɛ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑ ilɛi Zudee ɑ sɑ ɑ bɔ iri kutɑ ŋɑu. Inɛ ŋɑ mɔ iyi ɑ̀ wɑ inɔ ilu Zeruzɑlɛmu tɑkɑɛ ɑ sɑ ɑ fitɑ, inɛ ŋɑ mɔ iyi ɑ̀ wɑ iko ku sũ ɑ mɑɑ̀ bɔ inɔ ilu mɑ́.
21 Então os que estiverem na Judéia fujam para os montes, os que estiverem na cidade saiam, e os que estiverem no campo não entrem na cidade.
22 Ntɔ ntɔ, wɑɑtiu ɑ́ jɛ wɑɑti iyi Ilɑɑɔ̃ ɑ́ kpɑ̃ inɛ ŋɑ iju ku sɑ̃ ɡbese ku bɑ mii iyi ɑ̀ fɔ si kukɔi ideɛ ku kɔ̃.
22 Pois esses são os dias da vingança, em cumprimento de tudo o que foi escrito.
23 Wɑɑti bɛɛbɛ wɑhɑlɑi bɑɑsĩ ŋɑ do ɑyɑwo ŋɑ ɑ́ cɑɑ. Inɔ ku fɔ nlɑ nlɑi ɑ́ wɑ si ilɛu si nɑ iyi í jɔ̀ Ilɑɑɔ̃ ɑ́ sɑ̃ idɔɔkɔ̃ɛ si inɛ ŋɑu.
23 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando! Haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
24 Aɑ mɑɑ kpɑ ŋɑ do tɑɑkubɑ, nɔ ɑ mu ŋɑ ɑru si ilɛ fei. Dimi mmu ŋɑ ɑɑ tɛɛsɛ Zeruzɑlɛmuui hee wɑɑtiu koo kpɑò iri.
24 Cairão pela espada e serão levados como prisioneiros para todas as nações. Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos deles se cumpram.
25 Aɑ yɛ nyindɑ si inunu do si cukpɑ do si ɑndɑiyɑ ŋɑ. Nɔ si ilɛ ibɑi tenku do kucɑ̃i inyiu ɑ́ jɔ̀ dimi ŋɑ ɑ biti hee ɑ kɑɑ mɑ̀ bɑɑ bɛi ɑɑ ce.
25 "Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra, as nações se verão em angústia e perplexidade com o bramido e a agitação do mar.
26 Bɑɑ njo ɑlɑ́lɑ ɑ́ jɔ̀ inɛ ŋɑ ɑ kɑsɑ̃m nɑ mii ŋɑ iyi ɑ́ nɑ ku ce si ɑndunyɑu ihɛ̃, domi ɡbuɡbɑ̃i lele ŋɑ ɑɑ mɑɑ yɑyɑi.
26 Os homens desmaiarão de terror, apreensivos com o que estará sobrevindo ao mundo; e os poderes celestes serão abalados.
27 Wɑɑti bɛɛbɛi ɑɑ yɛ ɑmu Amɑi Amɑnɛ ǹ fɑɑtɑ wɑ si kudũi ijĩ do ɡbuɡbɑ̃ nlɑ nlɑ do ɑmboe.
27 Então se verá o Filho do homem vindo numa nuvem com poder e grande glória.
28 Bii iyi bɛ ŋɑ ɑ̀ sinti ku ce, i leekĩ i mu ɑrɑ nŋɛ ŋɑ, domi fɑɑbɑ nŋɛi í mɑɑi wɑ.
28 Quando começarem a acontecer estas coisas, levantem-se e ergam a cabeça, porque estará próxima a redenção de vocês".
29 Nɔ Jesu í kpɑ nŋɑ mɔndɑ ɡɔ í ni, i cɔ jĩi ndii fiɡi do jĩi ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbe fei.
29 Ele lhes contou esta parábola: "Observem a figueira e todas as árvores.
30 Bii ì yɛ í sinti ku ru wuɑ ŋɑ, iŋɛ tɑkɑ nŋɛ ì yɑ mɑ̀ ŋɑ iyi ɑtɛ í mɑɑi wɑi.
30 Quando elas brotam, vocês mesmos percebem e sabem que o verão está próximo.
31 Bɛɛbɛ mɔi bii iŋɛ mɔ ì yɛ mii ŋɑu bɛ wɑ ce, i mɑ̀ ŋɑ iyi bommɑi Ilɑɑɔ̃i í mɑɑi wɑ.
31 Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que o Reino de Deus está próximo.
32 Ntɔ ntɔ ǹ wɑ n sɔ̃ ŋɛ, inɛi nsɛi ŋɑ, kù jɛ ɑŋɑ feii ɑɑ ku ideu ihɛ̃ ku bɛi ku ce.
32 "Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
33 Lele do ilɛ fei ɑ́ nɑ ku tɑ̃ ɑmmɑ idem ŋɑ ɑ kɑɑ tɑ̃ pɑi.
33 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 I ce lɑɑkɑii ɑrɑ nŋɛ ŋɑ ku bɑ i mɑɑ̀ nɑ i jɛ hɑi nɛ lɑɑkɑi ŋɑ nɑ ɑtɛ̃ ku mɔ do ijɛ ku bi do lɑsɑbui mii ndii ɑndunyɑ ŋɑ. Bii kù jɛ bɛɛbɛ ɑjɔu ɑ́ nɑ ku boe ŋɛi bɛi cɛkũm,
34 "Tenham cuidado, para que os seus corações não fiquem carregados de libertinagem, bebedeira e ansiedades da vida, e aquele dia venha sobre vocês inesperadamente.
35 domi ɑ́ nɑ ku bɑ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑ si ɑndunyɑu ihɛ̃ fei.
35 Porque ele virá sobre todos os que vivem na face de toda a terra.
36 Nɑ nŋu, i cɔ kpɑ̃ɑ i mɑɑ ceò kutɔɔ ŋɑ wɑɑti kɑ̃mɑ fei ku bɑ i bɑ ɡbuɡbɑ̃ i ɡbɑ̃ si mii iyi wɑ nɑɑ fei ŋɑ, nɔ i yɔkɔ i leekĩ si wɑjui ɑmu Amɑi Amɑnɛ ŋɑ.
36 Estejam sempre atentos e orem para que vocês possam escapar de tudo o que está para acontecer, e estar de pé diante do Filho do homem".
37 Ajɔ fei Jesu í yɑ kɔ inɛ ŋɑ si cio kpɑsɛ̃i Ilɑɑɔ̃, ɑlɛ nɔ koo sũ ɡeetei Olivie.
37 Jesus passava o dia ensinando no templo; e, ao entardecer, saía para passar a noite no monte chamado das Oliveiras.
38 Bii iju í mɑ́ inɛ fei í yɑ nɑɑ kpɑsɛ̃i Ilɑɑɔ̃ bɛ ku ɡbɔò ideɛ iyi wɑ fɔ.
38 Todo o povo ia de manhã cedo ouvi-lo no templo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.