Atos 4

Monkole NT (MKL_SIM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Si wɑɑti iyi Piɛɛ do Zɑ̃ɑ ɑ̀ wɑɑ sɔ̃ zɑmɑɑu ideu bɛɛbɛ, ŋɔi woo weei Ilɑɑɔ̃ ŋɑu do inɛ nɡboi inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ yɑ mɑɑ deɡbe kpɑsɛ̃i Ilɑɑɔ̃u do Sɑdusi ŋɑ ɑ̀ sɛkɛɛ si ŋɑ wɑ.
1 Enquanto falavam ao povo, Pedro e João foram confrontados pelos sacerdotes, pelo capitão da guarda do templo e por alguns saduceus.
2 Idɔ nŋɑ í kɔ̃ si nɑ iyi í jɔ̀ mɔcɔ minji ŋɑu ɑ̀ wɑɑ kɔ inɛ ŋɑ si cio ɑ̀ wɑɑ sɔ̃ ŋɑ iyi Jesu í jĩ hɑi si bɑlɛ, wɑɑtɔ iku ŋɑ ɑɑ yɔkɔ ɑ nyi wɑ si kuwɛɛ mɑ́.
2 Os líderes estavam muito perturbados porque Pedro e João ensinavam ao povo que em Jesus há ressurreição dos mortos.
3 Ŋɔi ɑ̀ mu ŋɑ ɑ̀ cĩmbo ŋɑ si ile piisɔ̃ɔ hee iju kumɑ́ domi ɑlɛ í lɛ tɑ̃.
3 Eles os prenderam e, como já anoitecia, os colocaram na prisão até a manhã seguinte.
4 Do nŋu fei, inɛ nkpɔ iyi í ɡbɔ ideu í dɑsi nɑɑnɛ. Nɔ kukpɔ nŋɑ í kɔ̃ɔsi hee í to zɑkɑi ɑmɑnɛ dubu miu.
4 Muitos que tinham ouvido a mensagem creram, totalizando, agora, cerca de cinco mil homens.
5 Iju kumɑ́ɛ ŋɔi inɛ nɡboi Zuifu ŋɑ do inɛ nɡbo bubu ŋɑ do woo kɔ inɛ ŋɑ si woodɑ ŋɑu ɑ̀ tɔtɔɔ Zeruzɑlɛmu.
5 No dia seguinte, o conselho das autoridades, dos líderes do povo e dos mestres da lei se reuniu em Jerusalém.
6 Ŋɔi ɑ̀ tɔtɔɔ ɑŋɑ do woo wee nlɑu iyi ɑ̀ yɑ kpe Ani, do Kɑifu do Zɑ̃ɑ do Alesɑndu do inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbe si nyɑɑnzei woo wee nlɑu fei.
6 Estavam ali Anás, o sumo sacerdote, e também Caifás, João, Alexandre e outros parentes do sumo sacerdote.
7 Ŋɔi ɑ̀ nyɑ Piɛɛ do Zɑ̃ɑ wɑ hɑi ile piisɔ̃ɔu ɑ̀ nɑɑ ɑ̀ leekĩ ŋɑ si wɑju nŋɑ nɔ ɑ̀ lɔsi ku bee ŋɑ ɑ̀ wɑɑ ni, do ɡbuɡbɑ̃i yooi, mɑ̀ do irii yooi ì ceò mii nɔu bɛ ŋɑ.
7 Mandaram trazer Pedro e João e os interrogaram: “Com que poder, ou em nome de quem, vocês fizeram isso?”.
8 Ŋɔi Piɛɛ í kɔ̃ò Hundei Ilɑɑɔ̃ nɔ í sɔ̃ ŋɑ í ni, iŋɛ ilɑɑlu do inɛ nɡbo ŋɑu,
8 Cheio do Espírito Santo, Pedro lhes respondeu: “Autoridades e líderes do povo,
9 ì wɑɑ bee wɑ idei icɛ jiidɑ ŋɑ iyi ɑ̀ ceɑ wɛɛɡɛu ihɛ̃ do bɛi í ce í bɑò iri.
9 estamos sendo interrogados hoje porque realizamos uma boa ação em favor de um aleijado, e os senhores querem saber como ele foi curado.
10 Nɑ nŋu, í sĩɑ iŋɛ fei do inɛi Izirɛli ŋɑu fei i mɑ̀ ŋɑ, mɔkɔ iyi wɑ leekĩ si wɑju nŋɛu bɛ, í bɑ irii do sɑɑbui irii Jesu Kirisi inɛi Nɑzɑrɛtiu, inɛ iyi ì kpɑkpɑ si ɑntɑi jĩi ku ɡɑɑuu ŋɑ nɔ Ilɑɑɔ̃ í jũu hɑi si bɑlɛ.
10 Saibam os senhores e todo o povo de Israel que ele foi curado pelo nome de Jesus Cristo, o nazareno, a quem os senhores crucificaram, mas a quem Deus ressuscitou dos mortos.
11 Jesui kukɔu wɑ fɑ̃ɑ iyi í ni,
11 Pois é a respeito desse Jesus que se diz: ‘A pedra que vocês, os construtores, rejeitaram se tornou a pedra angular’.
12 Woo fɑɑbɑ ɡɔ kù wɛɛ mɑ́ bii kù jɛ nŋu ɑkɑ̃, domi Ilɑɑɔ̃ kù nɑ irii inɛ ɡɔ mɑ́ si ɑndunyɑ iyi ɑɑ kɑ kpe kɑ bɑò fɑɑbɑ.
12 Não há salvação em nenhum outro! Não há nenhum outro nome debaixo do céu, em toda a humanidade, por meio do qual devamos ser salvos”.
13 Iyi inɛ ŋɑu ɑ̀ ɡbɔ ideu ŋɔi ɑ̀ biti domi ɑ̀ yɛ wɔɔkɔi Piɛɛ do Zɑ̃ɑ nɔ ɑ̀ mɑ̀ ɡbɑkɑ̃ iyi tɑ́ɑkɑ ŋɑi iyi ɑ kù ce bɑɑ cio. Ŋɔi ɑ̀ mɑ̀ iyi ɑŋɑi ɑ̀ wɛɛ wo do Jesu.
13 Quando os membros do conselho viram a coragem de Pedro e João, ficaram admirados, pois perceberam que eram homens comuns, sem instrução religiosa formal. Reconheceram também que eles haviam estado com Jesus.
14 Ammɑ si bɛi ɑ̀ yɛ mɔkɔ iyi í bɑ iriu wɑ leekĩ do Piɛɛ do Zɑ̃ɑ, nŋui í jɔ̀ ɑ kù bɑ ide ɡɔ iyi ɑɑ ni mɑ́.
14 Mas não havia nada que pudessem fazer, pois o homem que tinha sido curado estava ali diante deles.
15 Ŋɔi ɑ̀ ni ɑ fitɑ hɑi ile kiitiu. Iyi ɑ̀ fitɑ, inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbe bɛu ɑ̀ wɑɑ busi njɛ ɑŋɑ duusɔ̃ɔ.
15 Assim, ordenaram que Pedro e João fossem retirados da sala do conselho e começaram a discutir entre si.
16 Ŋɔi ɑ̀ wɑɑ ni, bɛirei ɑɑ kɑ ceɑ mɔkɔ ŋɑu ihɛ̃. Wee inɛi Zeruzɑlɛmu ŋɑ fei ɑ̀ mɑ̀ iyi ɑ̀ ce mɑɑmɑɑke nlɑ nlɑ ɡɔ, nɔ ɑ kɑɑ kɑ yɔkɔ kɑ jɑ̃.
16 “Que faremos com esses homens?”, perguntavam uns aos outros. “Não podemos negar que realizaram um sinal, como todos em Jerusalém sabem.
17 Ammɑ kɑ ɡɑnji ŋɑ ku bɑ ideu ku mɑɑ̀ fɑnɡɑɑ si inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbe mɑ́, kɑ kɔ̀ nŋɑ do ijuukpɑ̃ ku bɑ ɑ mɑɑ̀ sɔ̃ inɛ kɑ̃mɑ ide do irii Jesu mɑ́.
17 Mas, para evitar que espalhem sua mensagem, devemos adverti-los de que não falem nesse nome a mais ninguém.”
18 Ŋɔi ɑ̀ kpe ŋɑ mɑ́ nɔ ɑ̀ kɔ nŋɑ ɑ fɔ ide do irii Jesu mɑ́ hee mɑ́ jɛ ɑ kɔ inɛ ŋɑ si cioi ideɛ.
18 Então os chamaram de volta e ordenaram que nunca mais falassem nem ensinassem em nome de Jesus.
19 Ammɑ Piɛɛ do Zɑ̃ɑ ɑ̀ sɔ̃ ŋɑ ɑ̀ ni, i bee ɑrɑ nŋɛ ide bii ɑ́ jɛ dee dee si wɑjui Ilɑɑɔ̃ kɑ ɡbɔ ide nŋɛ nɔ kɑ jɔ̀ ti Ilɑɑɔ̃.
19 Pedro e João, porém, responderam: “Os senhores acreditam que Deus quer que obedeçamos a vocês, e não a ele?
20 Awɑ de ɑ kɑɑ kɑ yɔkɔ kɑ coko do mii iyi ɑ̀ yɛ do iyi ɑ̀ ɡbɔ.
20 Não podemos deixar de falar do que vimos e ouvimos!”.
21 Ŋɔi ɑ̀ ɡbɑɡbɑ si ŋɑ mɑ́ ntɔ ntɔ ɑ̀ bɛi ɑ̀ jɔ̀ ŋɑ. A kù bɑ yɑɑse bɛi ɑɑ ce ɑ fɑ itĩ nŋɑ si nɑ iyi í jɔ̀ inɛ fei wɑ sɑɑbu Ilɑɑɔ̃ do mii iyi í ceu,
21 Os membros do conselho fizeram novas ameaças, mas, por fim, os soltaram. Não sabiam como castigá-los sem provocar um tumulto, visto que todos louvavam a Deus pelo ocorrido,
22 domi mɔkɔ iyi ɑ̀ fɑɑbɑ do mɑɑmɑɑkeu, ɑdɔ̃ɛ í re bɑɑ ciiji.
22 pois o aleijado que havia sido curado milagrosamente tinha mais de quarenta anos de idade.
23 Ŋɔi Piɛɛ do Zɑ̃ɑ ɑ̀ nyi bi kpɑɑsi nŋɑ ŋɑ si wɑɑti iyi woo kiiti ŋɑu ɑ̀ jɔ̀ ŋɑ. Nɔ ɑ̀ koo ɑ̀ sisi nŋɑ ide iyi inɛ nɡbo ŋɑ do inɛ nɡboi woo weei Ilɑɑɔ̃ ŋɑ ɑ̀ sɔ̃ ŋɑu.
23 Assim que foram libertos, Pedro e João voltaram ao lugar onde estavam os outros irmãos e lhes contaram o que os principais sacerdotes e líderes tinham dito.
24 Iyi ɑ̀ ɡbɔ ideu ŋɔi ɑŋɑ fei ɑ̀ tɔɔ Ilɑɑɔ̃ do ɑnu ɑkɑ̃ ɑ̀ ni, Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ, ɑwɔi ì tɑkɑ lele do ilɛ do tenku do mii iyi í wɑ si fei.
24 Ao ouvir o relato, todos os presentes levantaram juntos a voz e oraram a Deus: “Ó Soberano Senhor, Criador dos céus e da terra, do mar e de tudo que neles há,
25 Hundeɛi í jɔ̀ bɑlɑ nwɑ Dɑvidi woo ce icɛɛ í fɔ wo í ni,
25 falaste muito tempo atrás pelo Espírito Santo, nas palavras de nosso antepassado Davi, teu servo: ‘Por que as nações se enfureceram tanto? Por que perderam tempo com planos inúteis?
26 — ausente —
26 Os reis da terra se prepararam para guerrear; os governantes se uniram contra o Senhor e contra seu Cristo’.
27 Ilɑɑɔ̃ Bɑɑbɑ, ide iyi Dɑvidi í fɔu bɛ ntɔi, domi Herodu do Pɔnsu Pilɑti ɑ̀ ce ɑnu ɑkɑ̃. À tɔtɔɔ do dimi mmu ŋɑ do inɛi Izirɛli ŋɑ si iluu ihɛ̃ ɑ̀ yɛ tɑɑlei Jesu woo ce icɛ kumɑ́ɛ iyi ì cicɑ ì nyɑ ikɑ̃u.
27 “De fato, isso aconteceu aqui, nesta cidade, pois Herodes Antipas, o governador Pôncio Pilatos, os gentios e o povo de Israel se uniram contra Jesus, teu santo Servo, a quem ungiste.
28 Bɛɛbɛi ɑ̀ ce, nɔ nŋu bɛ í jɔ̀ mii iyi ì jilɛ fei hɑi tɑko do iyi í jɛ idɔɔbiɛ í kɔ̃.
28 Tudo que fizeram, porém, havia sido decidido de antemão pela tua vontade.
29 Nɑ nŋu nsɛi, Lɑfɛ̃ɛ, ce lɑɑkɑii ide ku fɔ nŋɑ nɔ i jɔ̀ ɑwɑ woo ce icɛɛ ŋɑu kɑ sisi ideɛu do wɔɔkɔ nlɑ nlɑ.
29 E agora, Senhor, ouve as ameaças deles e concede a teus servos coragem para anunciar tua palavra.
30 Nyisi ɡbuɡbɑ̃ɛ ku bɑ mɑɑmɑɑke ŋɑ ku ce nɔ inɛ ŋɑ ɑ bɑ iri do sɑɑbui irii Jesu woo ce icɛ kumɑ́ɛu.
30 Estende tua mão com poder para curar, e que sinais e maravilhas sejam realizados por meio do nome de teu santo Servo Jesus”.
31 Iyi ɑ̀ ce kutɔɔu ɑ̀ tɑ̃ ŋɔi inyɑ bii ɑ̀ tɔtɔɔu í yɑyɑ. Ŋɔi ɑŋɑ fei ɑ̀ kɔ̃ò Hundei Ilɑɑɔ̃ nɔ ɑ̀ wɑsi ku wɑɑzo idei Ilɑɑɔ̃ bɛbɛi do wɔɔkɔ.
31 Depois dessa oração, o lugar onde estavam reunidos tremeu, e todos ficaram cheios do Espírito Santo e pregavam corajosamente a palavra de Deus.
32 Akpɔi woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑu í kɔ̃ɔsi nɔ ɑŋɑ fei ɑ̀ nɛ ɑnu ɑkɑ̃. Inɛ ɡɔ ci yɑ ni mii iyi nŋu í nɛ ti nŋu ɑkɑ̃i ɑmmɑ mii iyi ɑ̀ nɛ fei ti ɑŋɑ feii.
32 Todos os que creram estavam unidos em coração e mente. Não se consideravam donos de seus bens, de modo que compartilhavam tudo que tinham.
33 Do ɡbuɡbɑ̃ nlɑ nlɑi woo bɛ ŋɑu ɑ̀ wɑɑ sisiò kujĩi Lɑfɛ̃ɛ Jesu hɑi si bɑlɛ, nɔ didɔ̃ nlɑ nlɑi Ilɑɑɔ̃ í wɑ si ɑŋɑ fei.
33 Com grande poder, os apóstolos davam testemunho da ressurreição do Senhor Jesus, e sobre todos eles havia grande graça.
34 Inɛ ɡɔ kù jɛ ɑre si inɔ nŋɑ, domi ɑjɔ minji do ɑjɔ minji fei inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ nɛ iko do kpɑsɛ̃ ŋɑ fei ɑ̀ yɑ tɑɑi nɔ ɑ nɑɑò fiɑu wɑ,
34 Entre eles não havia necessitados, pois quem possuía terras ou casas vendia o que era seu
35 ɑ nɑɑ ɑ nɑ woo bɛ ŋɑu, nɔ ɑ ce ikpɛ̃ɛ si bɛi bukɑɑtɑi inɛ fei í to.
35 e levava o dinheiro aos apóstolos, para que dessem aos que precisavam de ajuda.
36 Bɛɛbɛi Jozɛfu, inɛi Levi ɡɔ iyi ɑ̀ bí Sipu, í ce. Nŋui woo bɛ ŋɑu ɑ̀ yɑ kpe Bɑɑnɑbɑsi, wɑɑtɔ woo muɑ inɛ ɡbuɡbɑ̃.
36 José, a quem os apóstolos deram o nome Barnabé, que significa “Filho do encorajamento”, era da tribo de Levi e tinha nascido na ilha de Chipre.
37 Í tɑ ikoɛ ɡɔ í nɑɑò fiɑu wɑ í nɑɑ í nɑ woo bɛ ŋɑu.
37 Ele vendeu um campo que possuía e entregou o dinheiro aos apóstolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.