Atos 2
Monkole NT (MKL_SIM) vs NVT
1 Iyi ɑjɔi Pɑntekotu í to, ŋɔi woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑu fei ɑ̀ tɔtɔɔ inyɑ ɑkɑ̃.
1 No dia de Pentecostes, todos estavam reunidos num só lugar.
2 Gbɑkɑ̃ ŋɔi ɑ̀ ɡbɔ ibɑ ɡɔ í nɑɑ hɑi lele, í jɔ bɛi fufu nlɑ, nɔ si inɔ ileu fei inɛ ŋɑ ɑ̀ ɡbɔ ibɑu.
2 De repente, veio do céu um som como o de um poderoso vendaval e encheu a casa onde estavam sentados.
3 Si ɑnyiɛ ŋɔi ɑ̀ yɛ nɡɔɡɔ bɛi ɑmɛi inɑ í nɑ í lesi irii ɑŋɑ fei ɑkɑ̃ ɑkɑ̃.
3 Então surgiu algo semelhante a chamas ou línguas de fogo que pousaram sobre cada um deles.
4 Ŋɔi ɑŋɑ iyi ɑ̀ wɑ bɛ fei ɑ̀ kɔ̃ò Hundei Ilɑɑɔ̃ nɔ ɑ̀ wɑɑ fɔ fee mmu ɡɔ ŋɑ, si bɛi Hundei Ilɑɑɔ̃ í mu nŋɑ ɑŋɑ fei ikɑ̃ ikɑ̃.
4 Todos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a falar em outras línguas, conforme o Espírito os habilitava.
5 Wee wɑɑti bɛɛbɛ Zuifu ɡɔ ŋɑ iyi ɑ̀ mɑ̀ bɛɛrɛi Ilɑɑɔ̃ ɑ̀ nɑɑ hɑi ilɛ fei ɑ̀ wɑ Zeruzɑlɛmu.
5 Naquela época, judeus devotos de todas as nações viviam em Jerusalém.
6 Iyi ɑ̀ ɡbɔ ibɑu, ŋɔi zɑmɑɑ nkpɔ nkpɔ í sɛi í koo í tɔtɔɔ bɛ nɔ ɑ̀ biti jiidɑ jiidɑ si nɑ iyi í jɔ̀ ɑ̀ ɡbɔ woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑu ɑ̀ wɑɑ fɔ feei ɑŋɑ ikɑ̃ ikɑ̃.
6 Quando ouviram o som das vozes, vieram correndo e ficaram espantados, pois cada um deles ouvia em seu próprio idioma.
7 Ŋɔi í mu ŋɑ biti hee í cɑɑ, nɔ ɑ̀ bee njɛ ɑ̀ wɑɑ ni, inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ fɔ ideu bɛ, n jɔ ɑŋɑ fei inɛi Gɑlilee ŋɑi mɛɛ.
7 Muito admirados, exclamavam: “Como isto é possível? Estes homens são todos galileus
8 Nɔ bɛirei í ce ɑwɑ fei ɑ̀ ɡbɔ ɑ̀ wɑɑ fɔ ide do fee nwɑ ikɑ̃ ikɑ̃.
8 e, no entanto, cada um de nós os ouve falar em nosso próprio idioma!
9 Si inɔ nwɑ inɛ ɡɔ ŋɑ ɑ̀ nɑɑi hɑi ilɛi Pɑɑti do hɑi Mɛdi do Elɑmi, do hɑi ilɛi Mezopotɑmi do Zudee do Kɑpɑdosi do Pontu do hɑi ilɛi Azii.
9 Estão aqui partos, medos, elamitas, habitantes da Mesopotâmia, da Judeia, da Capadócia, do Ponto, da província da Ásia,
10 Inɛ ɡɔ ŋɑ mɔ hɑi ilɛi Firizii ɑ̀ nɑɑ do Pɑnfili do Ezibiti do hɑi ikpɑ Libi iyi í wɑ kɔkɔi Sirɛni. Inɛ ɡɔ ŋɑ mɔ ɑ̀ nɑɑ hɑi Romu.
10 da Frígia, da Panfília, do Egito e de regiões da Líbia próximas a Cirene, visitantes de Roma
11 Inɛ ɡɔ ŋɑ Zuifu ŋɑi ɑ̀ bí ŋɑ, inɛ ɡɔ ŋɑ mɔ ɑ̀ wɑɑ too kucei Zuifu ŋɑ. Inɛ ɡɔ ŋɑ ɑ̀ nɑɑ hɑi ilɛi Kɛrɛti do hɑi Arɑbi. Do nŋu fei, ɑwɑ fei ɑ̀ ɡbɔ ɑ̀ wɑɑ fɔ fee nwɑ ŋɑ ikɑ̃ ikɑ̃ ɑ̀ wɑɑ sisiò mii nlɑ ŋɑ iyi Ilɑɑɔ̃ í ce.
11 (tanto judeus como convertidos ao judaísmo), cretenses e árabes, e todos nós ouvimos estas pessoas falarem em nossa própria língua sobre as coisas maravilhosas que Deus fez!”.
12 Ŋɔi ɑŋɑ fei ɑ̀ biti hee ɑ kù mɑ̀ bɛi ɑɑ lɑsɑbu nɔ ɑ̀ bee njɛ ɑ̀ wɑɑ ni, yoomɑi í jɛ yɑɑsei mii nɔu ihɛ̃.
12 Admirados e perplexos, perguntavam uns aos outros: “Que significa isto?”.
13 Ammɑ inɛ ɡɔ ŋɑ ɑ̀ yɑɑko ŋɑ ɑ̀ wɑɑ ni, inɛ ŋɑu ɑ̀ mɔ ɑtɛ̃i hee í cɑɑ.
13 Outros, porém, zombavam e diziam: “Eles estão bêbados!”.
14 Ŋɔi Piɛɛ í dede do woo bɛ mɑɑtɑkɑ̃ ŋɑu ɑjɔ́ nɔ wɑ lɑ hee lele í sɔ̃ zɑmɑɑu wɑ ni, iŋɛ Zuifu ŋɑ do iŋɛ mɔ iyi ì wɑ Zeruzɑlɛmu fei, i sotĩ i ɡbɔ ŋɑ.
14 Então Pedro deu um passo à frente com os onze apóstolos e dirigiu-se em alta voz à multidão: “Ouçam com atenção, todos vocês, povo da Judeia e habitantes de Jerusalém! Escutem o que lhes digo!
15 Ǹ bi i mɑ̀ ŋɑ iyi inɛ ŋɑu ihɛ̃ ɑ kù mɔ ɑtɛ̃ si bɛi ì wɑɑ tɑmɑɑ ŋɑu bɛ, domi ɑ̀ wɛɛ si dɑɑdɑɑkɔ, bɑɑ isɔ mɛɛsɑ̃ kù lɔ titɑ̃.
15 Estas pessoas não estão bêbadas, como alguns de vocês pensam, pois são apenas nove horas da manhã.
16 Ammɑ iyi ì wɑɑ yɛ dɑɑkɔɔyiu ihɛ̃ ŋɑ, iyi wɑlii Zoɛli í fɔu mbɛ iyi í ni,
16 Pelo contrário! O que vocês estão vendo foi predito há tempos pelo profeta Joel:
17 — ausente —
17 ‘Nos últimos dias’, disse Deus, ‘derramarei meu Espírito sobre todo tipo de pessoa. Seus filhos e suas filhas profetizarão; os jovens terão visões, e os velhos terão sonhos.
18 — ausente —
18 Naqueles dias, derramarei meu Espírito até mesmo sobre servos e servas, e eles profetizarão.
19 — ausente —
19 Farei maravilhas em cima, no céu, e sinais embaixo, na terra: sangue e fogo, e nuvens de fumaça.
20 — ausente —
20 O sol se escurecerá, e a lua se tornará vermelha como sangue, antes que chegue o grande e glorioso dia do Senhor.
21 — ausente —
21 Mas todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo’.
22 Iŋɛ inɛi Izirɛli ŋɑ, i sotĩ i ɡbɔ ideu ŋɑ. Ilɑɑɔ̃ í jɔ̀ ì mɑ̀ yiikoi Jesu inɛi Nɑzɑrɛtiu ŋɑ nɑ mɑɑmɑɑke do nyindɑ ŋɑ iyi í jɔ̀ Jesu í ce si ɑnini nŋɛ, si bɛi iŋɛ tɑkɑ nŋɛ ì mɑ̀ ŋɑ.
22 “Povo de Israel, escute! Deus aprovou publicamente Jesus, o nazareno, ao realizar milagres, maravilhas e sinais por meio dele, como vocês bem sabem.
23 Jesuu, Ilɑɑɔ̃ tɑkɑɛi í lɑsɑbu hɑi sinte í jilɔɔ si ɑ dɑɑ inɛ ŋɑ si ɑwɔ. Nɔ iŋɛi ì dɑɑ ilu dulum ŋɑ si ɑwɔ ì jɔ̀ ɑ̀ kpɑkpɑɛ si jĩi ku ɡɑɑu ɑ̀ kpɑɑ ŋɑ.
23 Ele foi entregue conforme o plano preestabelecido por Deus e seu conhecimento prévio daquilo que aconteceria. Com a ajuda de gentios que desconheciam a lei, vocês o pregaram na cruz e o mataram.
24 Ammɑ Ilɑɑɔ̃ í jũu hɑi si bɑlɛ, í nyɑɑ hɑi si wɑhɑlɑi iku domi iku kù nɛ ɡbuɡbɑ̃ kɑ̃mɑ siɛ hee ku ɡɛɛɛ bɛ.
24 Mas Deus o ressuscitou, libertando-o dos horrores da morte, pois ela não pôde mantê-lo sob seu domínio.
25 Ideɛi Dɑvidi í kɔ í ni,
25 A respeito dele disse o rei Davi: ‘Vejo que o Senhor está sempre comigo; não serei abalado, pois ele está à minha direita.
26 — ausente —
26 Não é de admirar que meu coração esteja alegre e que minha língua o louve; meu corpo repousa em esperança.
27 — ausente —
27 Pois tu não deixarás minha alma entre os mortos, nem permitirás que o teu Santo apodreça no túmulo.
28 — ausente —
28 Tu me mostraste o caminho da vida, e me encherás com a alegria de tua presença’.
29 Si ɑnyii nŋu nɔ Piɛɛ í ni mɑ́, iŋɛ kpɑɑsim ŋɑ, ǹ wɑ n sɔ̃ ŋɛ nɔ kù nɛ sikɑ kɑ̃mɑ, Dɑvidi bɑlɑ nwɑ í ku nɔ ɑ̀ suu. Bɑlɛɛ mɔi í wɑ si ɑnini nwɑ ihɛ̃ hee do nnyi fei, mɑ̀ irei.
29 “Irmãos, permitam-me dizer com toda convicção que o patriarca Davi não estava se referindo a si mesmo, pois ele morreu e foi sepultado, e seu túmulo ainda está aqui, entre nós.
30 Ammɑ si bɛi í jɛ wɑlii, í mɑ̀ iyi Ilɑɑɔ̃ í ceɑ nŋu kuwɑ̃i ide ɡɔ do kuɡbɑsi í ni tɔkuɛ ɡɔ ɑ́ nɑ ku bubɑ si kitɑ̃i bommɑɛ.
30 Mas ele era profeta e sabia que Deus havia prometido sob juramento que um de seus descendentes se sentaria em seu trono.
31 Dɑvidi í mɑ̀ mii iyi ɑ́ nɑ ku ce. Nɑ ŋɔi í jɔ̀ ide iyi í fɔ, iyi í ni Ilɑɑɔ̃ kɑɑ jɔ̀ hundeɛ bi ku wɑi iku ŋɑ nɔ ɑrɑɛ kɑɑ sɑ̃mi, idei kujĩi inɛ iyi Ilɑɑɔ̃ í cicɑui wɑ fɑ̃ɑ.
31 Davi estava olhando para o futuro e falando da ressurreição do Cristo, que não foi deixado entre os mortos nem seu corpo apodreceu no túmulo.
32 Jesuu iyi ǹ wɑ n fɔ ideɛ, Ilɑɑɔ̃ í jũu hɑi si bɑlɛ nɔ ɑwɑ fei ɑ̀ jɛ sɛɛdɑ.
32 “Foi esse Jesus que Deus ressuscitou, e todos nós somos testemunhas disso.
33 Ilɑɑɔ̃ Bɑɑbɑ í soo lele nɔ í muɑɑ Hundeɛ iyi í wɑ̃ɑò wo. Nɔ nŋu mɔ í muɑ ɑwɑ mɔ Hundeu. Nŋui ì wɑɑ yɛ nɔ ì wɑɑ ɡbɔ ŋɑ bɛ.
33 Ele foi exaltado ao lugar de honra, à direita de Deus. E, conforme havia prometido, o Pai lhe deu o Espírito Santo, que ele derramou sobre nós, como vocês estão vendo e ouvindo hoje.
34 Dɑvidi tɑkɑɛ kù bɔ lelei Aɔ̃ ɑmmɑ í ni,
34 Pois Davi não subiu ao céu e, no entanto, disse: ‘O Senhor disse ao meu Senhor: Sente-se no lugar de honra à minha direita,
35 — ausente —
35 até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés’.
36 Nɑ ŋɔi í jɔ̀ í sĩɑ iŋɛ inɛi Izirɛli ŋɑ fei i mɑ̀ iyi ihɛ̃ ŋɑ sɑ̃ɑ sɑ̃ɑ. Jesu iyi ì kpɑkpɑ si jĩi nɔu bɛ ŋɑ, nŋui Aɔ̃ í ce Lɑfɛ̃ɛ do Kirisi.
36 “Portanto, saibam com certeza todos em Israel que a esse Jesus, que vocês crucificaram, Deus fez Senhor e Cristo!”.
37 Iyi inɛ ŋɑu ɑ̀ ɡbɔ bɛɛbɛ ŋɔi ideu í to si ŋɑ ntɔ ntɔ, nɔ ɑ̀ bee Piɛɛ do woo bɛ iyi ɑ̀ ɡbe ŋɑu ɑ̀ ni, iŋɛ kpɑɑsi nwɑ ŋɑ, bɛirei ɑɑ kɑ ce.
37 As palavras partiram o coração dos que ouviam, e eles perguntaram a Pedro e aos outros apóstolos: “Irmãos, o que devemos fazer?”.
38 Ŋɔi Piɛɛ í sɔ̃ ŋɑ í ni, iŋɛ fei i kpɑɑsi idɔ nŋɛ i jɔ̀ ɑ dɑsi ŋɛ inyi do irii Jesu Kirisi ku bɑ Ilɑɑɔ̃ ku kpɑ idei dulum du ŋɛ, nɔ ɑɑ bɑ ɑmuɑi Ilɑɑɔ̃ mɑ ŋɑ iyi í jɛ Hundeɛ.
38 Pedro respondeu: “Vocês devem se arrepender, para o perdão de seus pecados, e cada um deve ser batizado em nome de Jesus Cristo. Então receberão a dádiva do Espírito Santo.
39 Bɛɛbɛi ɑ́ ce si nɑ iyi í jɔ̀ Ilɑɑɔ̃ í ce nŋɛ kuwɑ̃ɛ, iŋɛ do ɑmɑ nŋɛ ŋɑ do inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑ hee jĩijĩ fei, inɛ ŋɑ iyi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ nwɑ ɑ́ kpe fei.
39 Essa promessa é para vocês, para seus filhos e para os que estão longe, isto é, para todos que forem chamados pelo Senhor, nosso Deus”.
40 Do ide ikɑ̃ ikɑ̃ nkpɔ nkpɔi Piɛɛ í jɛ nŋɑ do sɛɛdɑ nɔ í mu nŋɑ ɡbuɡbɑ̃ í ni, i nyɑ ɑrɑ nŋɛ ikɑ̃ hɑi bi inɛ lɑɑlɔi nsɛi ŋɑu ihɛ̃ ku bɑ i bɑ fɑɑbɑ ŋɑ.
40 Pedro continuou a pregar, advertindo com insistência a seus ouvintes: “Salvem-se desta geração corrompida!”.
41 Ŋɔi ɑ̀ dɑsi inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbɑ idei Piɛɛu inyi. Ajɔ nŋu zɑkɑ bɛi ɑmɑnɛ dubu mɛɛtɑ í kɔ̃ɔsi si inɔi woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑu.
41 Os que acreditaram nas palavras de Pedro foram batizados, e naquele dia houve um acréscimo de cerca de três mil pessoas.
42 Nɔ ɑ̀ yɑ ɡbɔ cio iyi woo bɛ ŋɑu ɑ̀ yɑ mɑɑ kɔ ŋɑ siu fei, nɔ ɑ̀ yɑ mɑɑ wɛɛ do ɑnu ɑkɑ̃, ɑ̀ yɑ mɑɑ jɛ ijɛ iyi ɑɑ yeò ɡiɡii ikui Jesu, nɔ ɑ̀ yɑ mɑɑ ce kutɔɔ ɑjɔ.
42 Todos se dedicavam de coração ao ensino dos apóstolos, à comunhão, ao partir do pão e à oração.
43 Ŋɔi ideu í to si inɛ fei, nɔ Ilɑɑɔ̃ í jɔ̀ woo bɛ ŋɑu ɑ̀ wɑsi mɑɑmɑɑke nkpɔ nkpɔ ku ce.
43 Havia em todos eles um profundo temor, e os apóstolos realizavam muitos sinais e maravilhas.
44 Woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑu fei ɑ̀ ce ɑnu ɑkɑ̃ nɔ mii iyi ɑ̀ nɛ fei ti ɑŋɑ feii í jɛ.
44 Os que criam se reuniam num só lugar e compartilhavam tudo que possuíam.
45 Wɑɑti iyi inɛ ɡɔ í nɛ bukɑɑtɑi nɡɔɡɔ fei ɑ̀ yɑ tɑ iko nŋɑ ŋɑi do mii ndu ŋɑ ŋɑ nɔ ɑ nɑ lɑfɛ̃ɛ fiɑu zɑkɑ bɛi í nɛ bukɑɑtɑɛ.
45 Vendiam propriedades e bens e repartiam o dinheiro com os necessitados,
46 Ajɔ fei ɑ̀ yɑ tɔtɔɔi si bɑntumɑi kpɑsɛ̃i Ilɑɑɔ̃. À yɑ tɔtɔɔ ɑ mɑɑ jɛi si inɔ kpɑsɛ̃ nŋɑ ŋɑ do inɔ didɔ̃. Muɑfiti ci yɑ wɑ si.
46 adoravam juntos no templo diariamente, reuniam-se nos lares para comer e partiam o pão com grande alegria e generosidade,
47 À yɑ mɑɑ sɑɑbu Ilɑɑɔ̃ nɔ inɛ fei í mɑ̀ bɛɛrɛ nŋɑ. Ajɔ fei inɛ ŋɑ ɑ̀ yɑ dɑsi nɑɑnɛi nɔ ɑ bɑ fɑɑbɑ. Bɛɛbɛi Lɑfɛ̃ɛ Jesu í yɑ mɑɑ kɔ̃ɔsi kukpɔi woo dɑsiɛ nɑɑnɛ ŋɑu wɑɑti kɑ̃mɑ fei.
47 sempre louvando a Deus e desfrutando a simpatia de todo o povo. E, a cada dia, o Senhor lhes acrescentava aqueles que iam sendo salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.