Atos 15

Monkole NT (MKL_SIM) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ŋɔi inɛ ɡɔ ŋɑ ɑ̀ nɑɑ Antiɔsi bɛ. Inɛ ŋɑu ɑ̀ nɑɑi hɑi ilɛi Zudee, nɔ ɑ̀ wɑɑ sɔ̃ kpɑɑsi woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑu ɑ̀ ni, i kɑɑ bɑ fɑɑbɑ ŋɑ bii ɑ kù dɑsi ŋɛ bɑnɡo si bɛi woodɑi Moizi wɑ fɔ.
1 Orot afa Judea’ane hire hina Antioch hitit baitumatumayah nati’imaim hima’am hi’obaibiyih hio, “Kwa i Moses ana ofafar eo na’atube a’ar mo’oh hina’afuw kwa boro yawas kwanab.”
2 Iyi Pɔlu do Bɑɑnɑbɑsi ɑ̀ ɡbɔ bɛɛbɛ ŋɔi ɑ̀ bɑ ŋɑ kɑkɔɔ ku ce jiidɑ jiidɑ si ideu. Ŋɔi woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑu ɑ̀ cicɑ Pɔlu do Bɑɑnɑbɑsi do inɛ ɡɔ ŋɑ hɑi ilui Antiɔsi bɛ ɑ̀ bɛ ŋɑ Zeruzɑlɛmu bi woo bɛ ŋɑu do inɛ nɡbo ŋɑu nɑ irii ideu.
2 Paul, Barnabas hairi iti bai’obaiyen isan nati orot bairi higam tur manin maiyow hio, basit Paul Barnabas hairi naatu Antioch orot afa na Jerusalem tur abarayah naatu regaregah ai’in bairi iti tur yamutufurin isan hirubinih.
3 Pɔlu ŋɑ ɑ̀ dɑsi kpɑ̃ɑ ɑ̀ wɑɑ nɛ nɔ inɛi iɡbɛi Jesu ŋɑu ɑ̀ koo ɑ̀ leekĩ nŋɑ. Ŋɔi ɑ̀ ce isɛɛnɛ nŋɑ ɑ̀ koo ɑ̀ lɔ ilɛi Fenisi do ilɛi Sɑmɑri nɔ ɑ̀ wɑsi ku sisiɑ kpɑɑsi woo dɑsi nɑɑnɛ ŋɑu bɛi hɑi jɛ Zuifu ŋɑ mɔ ɑ̀ sindɑ idɔ nŋɑ si Jesu. Ŋɔi lɑɑbɑɑui ideu í jɔ̀ inɔi ɑŋɑ fei í dɔ̃ ntɔ ntɔ.
3 Ekaleisia ana kou’ay wanawananamaim iti sabuw hiyafarih hin. Naatu hiremor hina Fonisia naatu Samaria’amaim hi’afuwabon hirabon. Ufun Sabuw mi’itube God hibai hibitumatum isan hai tur hi’owen, naatu baitumatumayah nati’imaim hima’am iti tur hinowar yasisir dogoroh awan karatan.
4 Iyi ɑ̀ to Zeruzɑlɛmu, ŋɔi inɛi iɡbɛi Jesu ŋɑu do woo bɛ ŋɑu do inɛ nɡbo ŋɑu ɑ̀ ɡbɑ ŋɑ do inɔ didɔ̃. Ŋɔi Pɔlu do Bɑɑnɑbɑsi ɑ̀ sisi nŋɑ mii iyi Ilɑɑɔ̃ í ce fei nɑ icɛi ɑŋɑ.
4 Hina Jerusalem hititit ana veya’amaim, God ana ekaleisia, Tur Abarayah, naatu regaregah ai’in etei nati’imaim hima’am hai merar hiyi. Naatu Paul Barnabas hairi hibinanawan ana veya God isah mi’itube sisinaf hai tur hio’owen.
5 Ammɑ Fɑrisi ɡɔ ŋɑ iyi ɑ̀ dɑsi Jesu nɑɑnɛ ɑ̀ dede ɑ̀ ni, hɑi jɛ Zuifu ŋɑ iyi ɑ̀ dɑsi Jesu nɑɑnɛu fei, tilɑsii ɑ dɑsi ŋɑ bɑnɡo nɔ ɑ sɔ̃ ŋɑ ɑ too woodɑi Moizi.
5 Baise baitumatumayah afa Pharisee hai kou’ayane himisir hio, “Nati sabuw i boro hai ar kanabih hina’afuw naatu tana’uwih Moses ana ofafar hini’ufunun.”
6 Ŋɔi woo bɛ ŋɑu do inɛ nɡbo ŋɑu ɑ̀ tɔtɔɔ ɑ wũɑ ideu.
6 Tur Abarayah regaregah bairi hina hiku’ay iti baibat nutitiyin isan
7 Si bɛi ɑ̀ wɑɑ fɑ ideu ŋɔi Piɛɛ í dede í ni, iŋɛ kpɑɑsim ŋɑ, ì mɑ̀ ŋɑ iyi hɑi ku kpɛ Ilɑɑɔ̃ í nyɑm hɑi si inɔ nŋɛ ku bɑ n koo n sisiɑ hɑi jɛ Zuifu ŋɑ mɔ lɑɑbɑɑu jiidɑu ku bɑ ɑŋɑ mɔ ɑ dɑsi nɑɑnɛ.
7 Manin maiyow hibas inan ufunamaim Peter misir eo, “Taitu baitumatumayah kwa kwaso’ob marasika God ayu kwa wanawanamaim rubinu iti Tur Gewasin Ufun Sabuw isah binan isan, saise i auman iti tur hitanowar naatu hititumatum.”
8 Nɔ Ilɑɑɔ̃, nŋu iyi í mɑ̀ idɔi inɛ fei, í mu nŋɑ Hundeɛ bɛi í muɑ ɑwɑ mɔ ku bɑ ku nyisi iyi nŋu í ɡbɑ ŋɑ.
8 God orot etei dogoroh i so’ob, imih Anun Kakafiyin it bitit na’atube Ufun Sabuw auman itih, nati’imaim ebi’obaiyit God nati sabuw auman ibasit ebowabow.
9 Kù ce nkɑ̃mɑ iyi í jɛ ikɑ̃ si ɡɑ̃mɛ nŋɑ do ɑwɑ. Í jɔ̀ idɔ nŋɑ í mɑ́ nɑ nɑɑnɛ iyi ɑ̀ dɑsiɛ bɛi í ceɑ ɑwɑ mɔ.
9 God it isat esisinaf na’atube i auman isah ef ta’imon esisinaf, anayabin i hai baitumatumamaim dogoroh eyayafur.
10 Debɛi, nɑ mii í ce ì wɑɑ cɑ̃ idɔi Ilɑɑɔ̃ ŋɑ nsɛi, ì bi i kɑ̃ɑ hɑi jɛ Zuifu ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ too kpɑ̃ɑi Jesuu ɑso iyi bɑlɑ nwɑ ŋɑ do ɑwɑ tɑkɑ nwɑ ɑ̀ mɔnɡɔ ku so.
10 Naatu boun aisim bit gagamin it uwatanah naatu it men karam tata’abar i kwabai bai’ufununayah tuwabuh kwayara’ah God routobon kwabitin.
11 À mɑ̀ iyi nɑ didɔ̃i Lɑfɛ̃ɛ Jesui ɑwɑ ɑ̀ bɑò fɑɑbɑ, nɔ bɛɛbɛ mɔi bɑɑ do hɑi jɛ Zuifu ŋɑu mɔ.
11 En! Baise, manaw kabeber ata Regah Jesu’umaim nan it ta’ita’imon taitumatum tabai biyawasit na’atube ibo hitumatum hibai yawas itih.”
12 Ŋɔi inɛ ŋɑu fei ɑ̀ coko ɑ̀ wɑɑ desi Pɔlu do Bɑɑnɑbɑsi itĩ wɑɑti iyi ɑ̀ wɑɑ sisi nŋɑ yɑɑsei mɑɑmɑɑke ŋɑ iyi Ilɑɑɔ̃ í jɔ̀ ɑŋɑ ɑ̀ ce fei si wɑjui hɑi jɛ Zuifu ŋɑu.
12 Kou’ay nati etei awah fot hima Paul Barnabas hairi God ina’inan fokarih naatu baifofofor mi’itube i wanawanahimaim Ufun Sabuw isah sisinaf i hai tur hiowen hima hinowar.
13 Iyi ɑ̀ fɔ ide ɑ̀ tɑ̃ ŋɔi Zɑɑki mɔ í so ide í ni, iŋɛ kpɑɑsim ŋɑ, i ɡbɔ iyi ǹ wɑ n fɔ.
13 Hio in sasawar ufunamaim, James misir eo, “Taitu naatu tuwai’inah anao kwananowar!
14 Simɔɔ í sisi nŋɛ bɛi Ilɑɑɔ̃ í ce hɑi sinte í cicɑò inɛ ɡɔ ŋɑ hɑi si inɔi dimi mmu ŋɑu ɑ̀ kpe ŋɑ inɛɛ ŋɑ.
14 Simon iti boun mi’itube God ana naniyan wantoro’ot Ufun Sabuw wanawanahimaim bow i ana sabuw nowan himatar kakaifih isan iti kubuna tanowar.
15 Nɔ ideu í jɛ ɑkɑ̃ do ti wɑlii ŋɑu si bɛi kukɔi idei Ilɑɑɔ̃ í ni,
15 Dinab oro’orot hai tur etei iti tur isan i tibasit. Bukamaim iti na’atube eo.
16 — ausente —
16 ‘Iti ufunamaim ayu boro ana matabir, Regah eo,
17 — ausente —
17 Saise sabuw afa boro ayu hinanuwuhu hinan,
18 — ausente —
18 Imih Regah eo, iti i marasika eo hinowaraka.’
19 Nɔ Zɑɑki í ni mɑ́, nɑ nŋu, si kuyɛm, kù sĩɑ ɑ sɔ̃ hɑi jɛ Zuifu ŋɑ iyi ɑ̀ sindɑ idɔ nŋɑ si Ilɑɑɔ̃u woodɑ ku ɡɑɑbu ŋɑ.
19 “Iti i ayu au not,” James ikofan eo maiye, “Ufun Sabuw God isan temamatabir men tana’otanih.
20 Ammɑ kɑ ce nŋɑ tiɑ kɑ sɔ̃ ŋɑ ɑ mɑɑ̀ yɑ jɛ ijɛi kuwee, nɔ ɑ mɑɑ̀ yɑ tɔtɔɔ sɛ̃ɛ do inɑɑbo mmu ɡɔ wɑlɑkɔ inɑɑbo mɔ do mɔkɔ mmu ɡɔ, ɑ mɑɑ̀ yɑ ŋɔ iŋɑ jifɑ, nɔ ɑ mɑɑ̀ yɑ ŋɔ kpɑɑi iŋɑ.
20 Baise nati efanin fef tanakirum hai tur tana’owen, bay sibor hiya’ay biyah eregubagub auman men hinaa, men hina’in tabitabir hiniwa’an kwanekwan, masanuw sikah birabir naatu wanawanah rara auman men hinaa.
21 Hɑi tɑko wo, si ilu fei ɑ̀ yɑ cio woodɑi Moizi ile bii Zuifu ŋɑ ɑ̀ yɑ ce kutɔtɔɔ si ɑjɔi kusĩmi fei nɔ ɑ wɑɑzo ideɛ.
21 Anayabin Moses ana ofafar i kwamur moumurin maiyow Kou’ay Baremaim Baiyarir Ana Veya mar etei hibiyab hibinan hinonowar.”
22 Iyi Zɑɑki í fɔ bɛɛbɛ í tɑ̃ ŋɔi woo bɛ ŋɑu do inɛ nɡbo ŋɑu do inɛi iɡbɛ ŋɑu fei ɑ̀ yɛ iyi í sĩɑ ku jɛ ɑŋɑ ɑ cicɑ inɛ ɡɔ ŋɑ hɑi si inɔi ɑŋɑ ɑ bɛ ŋɑ Antiɔsi do Pɔlu do Bɑɑnɑbɑsi ɑjɔ. Ŋɔi ɑ̀ cicɑ Silɑsi do Zudu iyi ɑ̀ yɑ kpe Bɑɑsɑbɑ mɑ́, ɑŋɑ iyi ɑ̀ nɛ bɛɛrɛ si inɔi kpɑɑsi woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑu.
22 Imaibo tur abarayah, Regaregah ai’in naatu kirisiyan sabuw bairi hita’imon hai not hibogaigiwas orot afa kou’ayomaim roubinih Paul Barnabas bairi au Antioch baiyafarih isan hio. Basit Judas wabin ta Barsabas, Silas hairi hirubinih, iti orot rou’ab i baitumatumayah hai bonawiyenayah orot gagamih.
23 Ŋɔi ɑ̀ ni ɑ kooò tiɑu. Si tiɑu ɑ̀ ni, Awɑ woo bɛ ŋɑ do inɛ nɡbo ŋɑu, ɑwɑ woo dɑsi nɑɑnɛ kpɑɑsi nŋɛ ŋɑ, ɑwɑi ɑ̀ sɑmbɑ nŋɛ tiɑu ihɛ̃ wɑ. Iŋɛi ɑ̀ sɑmbɑɑ wɑ, iŋɛ hɑi jɛ Zuifu woo dɑsi nɑɑnɛ ŋɑ iyi ì wɑ Antiɔsi do Siri do Silisi. À wɑɑ ce ŋɛ fɔɔ.
23 Naatu fef i iti na’atube hikirum hitih hibai hin.
24 À ɡbɔ iyi inɛ ɡɔ nwɑ ŋɑ ɑ̀ nɑɑ bi tu ŋɛ ɑ̀ fɔ inɔ nŋɛ nɔ ɑ̀ sindɑ lɑɑkɑi nŋɛ do ide nŋɑ ŋɑ. Ammɑ ɑwɑ si ɑ̀ dɑsi ŋɑ ideu bɛ wɑ.
24 “Aki tur anowar orot afa aki ai kou’ayane hitit hina hai turamaim abisa hio i kwa anot hikwaris. Naatu nati orot i men kafai aki biyai’ine fair aitih nati tur hibai hinamih.
25 Nɑ ŋɔi í jɔ̀ ɑ̀ busi njɛ nɔ ɑ̀ yɔɔ iyi í sĩɑ kɑ cicɑ inɛ ɡɔ ŋɑ kɑ bɛ si ŋɛ wɑ. Aŋɑi ɑɑ si Bɑɑnɑbɑsi do Pɔlu, bɑɑkɔɔ nwɑ ŋɑu wɑ,
25 Isan imih aki aru’ay ao aibasit tur abarayah afa arubinih kwa isa abiyafarih. Iti orot i boro ata ofonah Barnabas Paul bairi hinan.
26 ɑŋɑ iyi ɑ kù sɑɑlu kuwɛɛ nŋɑ nɡɔɡɔ nɑ irii Lɑfɛ̃ɛ nwɑ Jesu Kirisi.
26 Iti orot rou’ab ata Regah Jesu Keriso wabin isan hai yawas etei hikwahir tebowabow.
27 Zudu do Silɑsi ɑŋɑi ɑ̀ jɛ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ cicɑu. À wɑɑ bɛ ŋɑ wɑi ɑ nɑ ɑ sɔ̃ ŋɛ ide ɑkɑ̃u ɡɛlɛò ɡɛlɛ.
27 Imih Judas Silas hairi kwa isa abiyafarih, i boro hinao kwanowar sawar ta’imon iti fefemaim akikirum na’atube.
28 Awɑ do Hundei Ilɑɑɔ̃ í sĩɑ nwɑ si kɑ mɑɑ̀ kɑ̃ nŋɛ ɑso ɡɔ bii kù jɛ iyi ihɛ̃ iyi í jɛ ɑsoi tilɑsi.
28 Aki Anun Kakafiyin bairi aibasit men bit gagamin atit kwatab, ofafar iti bai’ufnunin isan aibasit abit sisibinamaim.
29 Nŋui í jɛ, i mɑɑ̀ yɑ jɛ ijɛi kuwee ŋɑ, nɔ i mɑɑ̀ yɑ ŋɔ kpɑɑ ŋɑ, i mɑɑ̀ yɑ ŋɔ iŋɑ jifɑ ŋɑ, nɔ i mɑɑ̀ yɑ tɔtɔɔ sɛ̃ɛ do inɑɑbo mmu ɡɔ wɑlɑkɔ inɑɑbo mɔ do mɔkɔ mmu ɡɔ ŋɑ. Bii ì mu ɑrɑ nŋɛ si mii bɛɛbɛ ŋɑu bɛ ŋɑ í sĩɑ. To, kɑ sukudɔ̃.
29 Bay wagaburisah hisisibor men kwanaa, for rara auman men kwanaaf for sikah hibir himomorob men kwanaa, naatu in baisesebar kwanekwan i kwanahaiw. Sawar iti ao na’atube kwanasisinaf kwa a ef etei boro namutufor. Gewasinamaim aotuturi, kwanama.”
30 Iyi ɑ̀ tɔɔ njɛ sukudɔ̃ ɑ̀ tɑ̃ ŋɔi inɛ ŋɑu ɑ̀ dɑsi kpɑ̃ɑ ɑ̀ nɛ Antiɔsi. Bɛi ɑ̀ koo ɑ̀ tɔtɔɔ inɛi iɡbɛi Jesu ŋɑu fei ɑ̀ nɑ ŋɑ tiɑu.
30 Orot hiyafarih tur hibai hin Antioch hitit, nati’imaim ekaleisia tutufin etei hi’af ayuwih rou’ay gagamin hibai naatu fef hitih.
31 Iyi ɑ̀ cio tiɑu í mu nŋɑ ɡbuɡbɑ̃ nɔ inɔ nŋɑ í dɔ̃.
31 Fef hibai hibiyab ana maramaim dogor wanawanan yasisir awan karatan koufair tur hinonowar isan.
32 Zudu do Silɑsi ŋɑ mɔ wɑlii ŋɑi, ɑ̀ muɑ kpɑɑsi woo dɑsi nɑɑnɛ ŋɑu ɡbuɡbɑ̃ nɔ ɑ̀ sobi ŋɑ si ide nkpɔ nkpɔ.
32 Judas Silas hairi i God ana dinab oro’orot, imih i tur manih maiyow hima hidudur, baitumatumayah koufair hitih naatu tafah fair hiyai.
33 Iyi ɑ̀ ce ɑjɔ minji bɛ kpɑɑsi woo dɑsi nɑɑnɛ ŋɑu ɑ̀ tɔɔ ŋɑ sukudɔ̃ nɔ ɑ̀ ni ɑ to bi inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ bɛ ŋɑ wɑ bɑɑni. [
33 Fur bai’ab na’atube hima’am ufunamaim himisir taih tuwah tufuwamaim hio tuturih naatu sabuw iyab hibiyafarih isah himatabir maiye hin.
34 Ammɑ Silɑsi inɛ nŋu í dɑsi idɔ nŋu ku ce ɑjɔ minji bɛ mɑ́.]
34 Baise Silas nati’imaim ana not bogaigiwas iban ma maiye.
35 Pɔlu do Bɑɑnɑbɑsi ɑ̀ ɡbe Antiɔsi bɛ. Aŋɑò inɛ nkpɔ ŋɑ ɑjɔ ɑ̀ wɑɑ kɔɑ inɛ ŋɑ si cioi idei Lɑfɛ̃ɛ nɔ ɑ̀ ce wɑɑzoɛ.
35 Naatu Paul Barnabas hairi Antioch imaim mar kafai hima, naatu baitumatumayah afa nati’imaim bairi sabuw afa hi’obaibiyih naatu Regah ana tur gewasin hibinan hiremor.
36 Iyi í ce ɑjɔ minji mɑ́ ŋɔi Pɔlu í sɔ̃ Bɑɑnɑbɑsi í ni, kɑ koo kɑɑ kɑɑko kpɑɑsi nwɑ ŋɑu mɑ́ si ilu ŋɑ bii ɑ̀ tɑko ɑ̀ wɑɑzo idei Lɑfɛ̃ɛ fei wo nɔ kɑ yɛ bɛi inɛ ŋɑu ɑ̀ wɛɛò si nsɛi.
36 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana not bogaigiwas Barnabas isan eo, “It boro tanamatabir maiye bar merar etei taituwat tema’ama’amaim tanarun tanatit taninanawanih, Regah ana tur nati’imaim tabibinan tana’itin sabuw basit tema’am.
37 Ŋɔi Bɑɑnɑbɑsi wɑ bi ku ɡbɑ̃ Zɑ̃ɑ Mɑɑku ɑŋɑò ŋɑ.
37 Nati ana veya Barnabas i kok John Mark tab bairi hitan.
38 Ammɑ Pɔlu í fɔ í mɑnteɛ í ni kù sĩɑ ɑŋɑ ɑ ɡbɑ̃ɑ, nŋu iyi kù sobi ɑŋɑ wo si icɛu ɑmmɑ í sindɑ í jɔ̀ ɑŋɑ wɑ hɑi Pɑnfili.
38 Baise Paul i men kok boro John Mark hitab bairi hitan, anayabin i men bairi hima hai bowabow hibow in yomanin hisawarimih, baise i Pamfilia imaim ihamiyih matabir maiye.
39 Ŋɔi ɑ̀ ce kɑkɔɔ nɔ ɑ kù ɡbɔ si njɛ hee ɑ̀ nɑ ɑ̀ kpɛ̃. Ŋɔi Bɑɑnɑbɑsi í ɡbɑ̃ Mɑɑku ɑ̀ lɔ ɑkɔi inyi ɑ̀ bɔ Sipu.
39 Nati’imaim Barnabas Paul hairi higam tur fokarih hio, naatu hairi hikusib Barnabas Mark bai hairi wa hibai au Cyprus hin.
40 Nɔ Pɔlu mɔ í cicɑ Silɑsi, nɔ kpɑɑsi woo dɑsi nɑɑnɛ ŋɑu ɑ̀ so ŋɑ ɑ̀ dɑɑ Lɑfɛ̃ɛ si ɑwɔ ɑ̀ bɛi ɑ̀ nɛ,
40 Paul Silas rubin bai naatu tafaram bihamiy ana veya, baitumatumayah orot rou’ab hibuwih higegewasinih Regah ana manaw ana kabeber wanawanan hiyari’iyih takaifih isan.
41 ɑ̀ koo ɑ̀ lɔ ilɛi Siri do Silisi ɑ̀ wɑsi inɛi iɡbɛi Jesu ŋɑ ku muɑ ɡbuɡbɑ̃ si nɑɑnɛ nŋɑ.
41 Basit Paul misir Syria naatu Silisia wanawanahimaim run remor ekaleisia koufair itih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.