Atos 15
Monkole NT (MKL_SIM) vs ARIB
1 Ŋɔi inɛ ɡɔ ŋɑ ɑ̀ nɑɑ Antiɔsi bɛ. Inɛ ŋɑu ɑ̀ nɑɑi hɑi ilɛi Zudee, nɔ ɑ̀ wɑɑ sɔ̃ kpɑɑsi woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑu ɑ̀ ni, i kɑɑ bɑ fɑɑbɑ ŋɑ bii ɑ kù dɑsi ŋɛ bɑnɡo si bɛi woodɑi Moizi wɑ fɔ.
1 Então alguns que tinham descido da Judéia ensinavam aos irmãos: Se não vos circuncidardes, segundo o rito de Moisés, não podeis ser salvos.
2 Iyi Pɔlu do Bɑɑnɑbɑsi ɑ̀ ɡbɔ bɛɛbɛ ŋɔi ɑ̀ bɑ ŋɑ kɑkɔɔ ku ce jiidɑ jiidɑ si ideu. Ŋɔi woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑu ɑ̀ cicɑ Pɔlu do Bɑɑnɑbɑsi do inɛ ɡɔ ŋɑ hɑi ilui Antiɔsi bɛ ɑ̀ bɛ ŋɑ Zeruzɑlɛmu bi woo bɛ ŋɑu do inɛ nɡbo ŋɑu nɑ irii ideu.
2 Tendo Paulo e Barnabé contenda e não pequena discussão com eles, os irmãos resolveram que Paulo e Barnabé e mais alguns dentre eles subissem a Jerusalém, aos apóstolos e aos anciãos, por causa desta questão.
3 Pɔlu ŋɑ ɑ̀ dɑsi kpɑ̃ɑ ɑ̀ wɑɑ nɛ nɔ inɛi iɡbɛi Jesu ŋɑu ɑ̀ koo ɑ̀ leekĩ nŋɑ. Ŋɔi ɑ̀ ce isɛɛnɛ nŋɑ ɑ̀ koo ɑ̀ lɔ ilɛi Fenisi do ilɛi Sɑmɑri nɔ ɑ̀ wɑsi ku sisiɑ kpɑɑsi woo dɑsi nɑɑnɛ ŋɑu bɛi hɑi jɛ Zuifu ŋɑ mɔ ɑ̀ sindɑ idɔ nŋɑ si Jesu. Ŋɔi lɑɑbɑɑui ideu í jɔ̀ inɔi ɑŋɑ fei í dɔ̃ ntɔ ntɔ.
3 Eles, pois, sendo acompanhados pela igreja por um trecho do caminho, passavam pela Fenícia e por Samária, contando a conversão dos gentios; e davam grande alegria a todos os irmãos.
4 Iyi ɑ̀ to Zeruzɑlɛmu, ŋɔi inɛi iɡbɛi Jesu ŋɑu do woo bɛ ŋɑu do inɛ nɡbo ŋɑu ɑ̀ ɡbɑ ŋɑ do inɔ didɔ̃. Ŋɔi Pɔlu do Bɑɑnɑbɑsi ɑ̀ sisi nŋɑ mii iyi Ilɑɑɔ̃ í ce fei nɑ icɛi ɑŋɑ.
4 E, quando chegaram a Jerusalém, foram recebidos pela igreja e pelos apóstolos e anciãos, e relataram tudo quanto Deus fizera por meio deles.
5 Ammɑ Fɑrisi ɡɔ ŋɑ iyi ɑ̀ dɑsi Jesu nɑɑnɛ ɑ̀ dede ɑ̀ ni, hɑi jɛ Zuifu ŋɑ iyi ɑ̀ dɑsi Jesu nɑɑnɛu fei, tilɑsii ɑ dɑsi ŋɑ bɑnɡo nɔ ɑ sɔ̃ ŋɑ ɑ too woodɑi Moizi.
5 Mas alguns da seita dos fariseus, que tinham crido, levantaram-se dizendo que era necessário circuncidá-los e mandar-lhes observar a lei de Moisés.
6 Ŋɔi woo bɛ ŋɑu do inɛ nɡbo ŋɑu ɑ̀ tɔtɔɔ ɑ wũɑ ideu.
6 Congregaram-se pois os apóstolos e os anciãos para considerar este assunto.
7 Si bɛi ɑ̀ wɑɑ fɑ ideu ŋɔi Piɛɛ í dede í ni, iŋɛ kpɑɑsim ŋɑ, ì mɑ̀ ŋɑ iyi hɑi ku kpɛ Ilɑɑɔ̃ í nyɑm hɑi si inɔ nŋɛ ku bɑ n koo n sisiɑ hɑi jɛ Zuifu ŋɑ mɔ lɑɑbɑɑu jiidɑu ku bɑ ɑŋɑ mɔ ɑ dɑsi nɑɑnɛ.
7 E, havendo grande discussão, levantou-se Pedro e disse-lhes: Irmãos, bem sabeis que já há muito tempo Deus me elegeu dentre vós, para que os gentios ouvissem da minha boca a palavra do evangelho e cressem.
8 Nɔ Ilɑɑɔ̃, nŋu iyi í mɑ̀ idɔi inɛ fei, í mu nŋɑ Hundeɛ bɛi í muɑ ɑwɑ mɔ ku bɑ ku nyisi iyi nŋu í ɡbɑ ŋɑ.
8 E Deus, que conhece os corações, testemunhou a favor deles, dando-lhes o Espírito Santo, assim como a nós;
9 Kù ce nkɑ̃mɑ iyi í jɛ ikɑ̃ si ɡɑ̃mɛ nŋɑ do ɑwɑ. Í jɔ̀ idɔ nŋɑ í mɑ́ nɑ nɑɑnɛ iyi ɑ̀ dɑsiɛ bɛi í ceɑ ɑwɑ mɔ.
9 e não fez distinção alguma entre eles e nós, purificando os seus corações pela fé.
10 Debɛi, nɑ mii í ce ì wɑɑ cɑ̃ idɔi Ilɑɑɔ̃ ŋɑ nsɛi, ì bi i kɑ̃ɑ hɑi jɛ Zuifu ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ too kpɑ̃ɑi Jesuu ɑso iyi bɑlɑ nwɑ ŋɑ do ɑwɑ tɑkɑ nwɑ ɑ̀ mɔnɡɔ ku so.
10 Agora, pois, por que tentais a Deus, pondo sobre a cerviz dos discípulos um jugo que nem nossos pais nem nós pudemos suportar?
11 À mɑ̀ iyi nɑ didɔ̃i Lɑfɛ̃ɛ Jesui ɑwɑ ɑ̀ bɑò fɑɑbɑ, nɔ bɛɛbɛ mɔi bɑɑ do hɑi jɛ Zuifu ŋɑu mɔ.
11 Mas cremos que somos salvos pela graça do Senhor Jesus, do mesmo modo que eles também.
12 Ŋɔi inɛ ŋɑu fei ɑ̀ coko ɑ̀ wɑɑ desi Pɔlu do Bɑɑnɑbɑsi itĩ wɑɑti iyi ɑ̀ wɑɑ sisi nŋɑ yɑɑsei mɑɑmɑɑke ŋɑ iyi Ilɑɑɔ̃ í jɔ̀ ɑŋɑ ɑ̀ ce fei si wɑjui hɑi jɛ Zuifu ŋɑu.
12 Então toda a multidão se calou e escutava a Barnabé e a Paulo, que contavam quantos sinais e prodígios Deus havia feito por meio deles entre os gentios.
13 Iyi ɑ̀ fɔ ide ɑ̀ tɑ̃ ŋɔi Zɑɑki mɔ í so ide í ni, iŋɛ kpɑɑsim ŋɑ, i ɡbɔ iyi ǹ wɑ n fɔ.
13 Depois que se calaram, Tiago, tomando a palavra, disse: Irmãos, ouvi-me:
14 Simɔɔ í sisi nŋɛ bɛi Ilɑɑɔ̃ í ce hɑi sinte í cicɑò inɛ ɡɔ ŋɑ hɑi si inɔi dimi mmu ŋɑu ɑ̀ kpe ŋɑ inɛɛ ŋɑ.
14 Simão relatou como primeiramente Deus visitou os gentios para tomar dentre eles um povo para o seu Nome.
15 Nɔ ideu í jɛ ɑkɑ̃ do ti wɑlii ŋɑu si bɛi kukɔi idei Ilɑɑɔ̃ í ni,
15 E com isto concordam as palavras dos profetas; como está escrito:
16 — ausente —
16 Depois disto voltarei, e reedificarei o tabernáculo de Davi, que está caído; reedificarei as suas ruínas, e tornarei a levantá-lo;
17 — ausente —
17 para que o resto dos homens busque ao Senhor, sim, todos os gentios, sobre os quais é invocado o meu nome,
18 — ausente —
18 diz o Senhor que faz estas coisas, que são conhecidas desde a antiguidade.
19 Nɔ Zɑɑki í ni mɑ́, nɑ nŋu, si kuyɛm, kù sĩɑ ɑ sɔ̃ hɑi jɛ Zuifu ŋɑ iyi ɑ̀ sindɑ idɔ nŋɑ si Ilɑɑɔ̃u woodɑ ku ɡɑɑbu ŋɑ.
19 Por isso, julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus,
20 Ammɑ kɑ ce nŋɑ tiɑ kɑ sɔ̃ ŋɑ ɑ mɑɑ̀ yɑ jɛ ijɛi kuwee, nɔ ɑ mɑɑ̀ yɑ tɔtɔɔ sɛ̃ɛ do inɑɑbo mmu ɡɔ wɑlɑkɔ inɑɑbo mɔ do mɔkɔ mmu ɡɔ, ɑ mɑɑ̀ yɑ ŋɔ iŋɑ jifɑ, nɔ ɑ mɑɑ̀ yɑ ŋɔ kpɑɑi iŋɑ.
20 mas escrever-lhes que se abstenham das contaminações dos ídolos, da prostituição, do que é sufocado e do sangue.
21 Hɑi tɑko wo, si ilu fei ɑ̀ yɑ cio woodɑi Moizi ile bii Zuifu ŋɑ ɑ̀ yɑ ce kutɔtɔɔ si ɑjɔi kusĩmi fei nɔ ɑ wɑɑzo ideɛ.
21 Porque Moisés, desde tempos antigos, tem em cada cidade homens que o preguem, e cada sábado é lido nas sinagogas.
22 Iyi Zɑɑki í fɔ bɛɛbɛ í tɑ̃ ŋɔi woo bɛ ŋɑu do inɛ nɡbo ŋɑu do inɛi iɡbɛ ŋɑu fei ɑ̀ yɛ iyi í sĩɑ ku jɛ ɑŋɑ ɑ cicɑ inɛ ɡɔ ŋɑ hɑi si inɔi ɑŋɑ ɑ bɛ ŋɑ Antiɔsi do Pɔlu do Bɑɑnɑbɑsi ɑjɔ. Ŋɔi ɑ̀ cicɑ Silɑsi do Zudu iyi ɑ̀ yɑ kpe Bɑɑsɑbɑ mɑ́, ɑŋɑ iyi ɑ̀ nɛ bɛɛrɛ si inɔi kpɑɑsi woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑu.
22 Então pareceu bem aos apóstolos e aos anciãos com toda a igreja escolher homens dentre eles e enviá-los a Antioquia com Paulo e Barnabé, a saber: Judas, chamado Barsabás, e Silas, homens influentes entre os irmãos.
23 Ŋɔi ɑ̀ ni ɑ kooò tiɑu. Si tiɑu ɑ̀ ni, Awɑ woo bɛ ŋɑ do inɛ nɡbo ŋɑu, ɑwɑ woo dɑsi nɑɑnɛ kpɑɑsi nŋɛ ŋɑ, ɑwɑi ɑ̀ sɑmbɑ nŋɛ tiɑu ihɛ̃ wɑ. Iŋɛi ɑ̀ sɑmbɑɑ wɑ, iŋɛ hɑi jɛ Zuifu woo dɑsi nɑɑnɛ ŋɑ iyi ì wɑ Antiɔsi do Siri do Silisi. À wɑɑ ce ŋɛ fɔɔ.
23 E por intermédio deles escreveram o seguinte: Os apóstolos e os anciãos, irmãos, aos irmãos dentre os gentios em Antioquia, na Síria e na Cicília, saúde.
24 À ɡbɔ iyi inɛ ɡɔ nwɑ ŋɑ ɑ̀ nɑɑ bi tu ŋɛ ɑ̀ fɔ inɔ nŋɛ nɔ ɑ̀ sindɑ lɑɑkɑi nŋɛ do ide nŋɑ ŋɑ. Ammɑ ɑwɑ si ɑ̀ dɑsi ŋɑ ideu bɛ wɑ.
24 Portanto ouvimos que alguns dentre nós, aos quais nada mandamos, vos têm perturbado com palavras, confundindo as vossas almas,
25 Nɑ ŋɔi í jɔ̀ ɑ̀ busi njɛ nɔ ɑ̀ yɔɔ iyi í sĩɑ kɑ cicɑ inɛ ɡɔ ŋɑ kɑ bɛ si ŋɛ wɑ. Aŋɑi ɑɑ si Bɑɑnɑbɑsi do Pɔlu, bɑɑkɔɔ nwɑ ŋɑu wɑ,
25 pareceu-nos bem, tendo chegado a um acordo, escolher alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,
26 ɑŋɑ iyi ɑ kù sɑɑlu kuwɛɛ nŋɑ nɡɔɡɔ nɑ irii Lɑfɛ̃ɛ nwɑ Jesu Kirisi.
26 homens que têm exposto as suas vidas pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
27 Zudu do Silɑsi ɑŋɑi ɑ̀ jɛ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ cicɑu. À wɑɑ bɛ ŋɑ wɑi ɑ nɑ ɑ sɔ̃ ŋɛ ide ɑkɑ̃u ɡɛlɛò ɡɛlɛ.
27 Enviamos portanto Judas e Silas, os quais também por palavra vos anunciarão as mesmas coisas.
28 Awɑ do Hundei Ilɑɑɔ̃ í sĩɑ nwɑ si kɑ mɑɑ̀ kɑ̃ nŋɛ ɑso ɡɔ bii kù jɛ iyi ihɛ̃ iyi í jɛ ɑsoi tilɑsi.
28 Porque pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não vos impor maior encargo além destas coisas necessárias:
29 Nŋui í jɛ, i mɑɑ̀ yɑ jɛ ijɛi kuwee ŋɑ, nɔ i mɑɑ̀ yɑ ŋɔ kpɑɑ ŋɑ, i mɑɑ̀ yɑ ŋɔ iŋɑ jifɑ ŋɑ, nɔ i mɑɑ̀ yɑ tɔtɔɔ sɛ̃ɛ do inɑɑbo mmu ɡɔ wɑlɑkɔ inɑɑbo mɔ do mɔkɔ mmu ɡɔ ŋɑ. Bii ì mu ɑrɑ nŋɛ si mii bɛɛbɛ ŋɑu bɛ ŋɑ í sĩɑ. To, kɑ sukudɔ̃.
29 Que vos abstenhais das coisas sacrificadas aos ídolos, e do sangue, e da carne sufocada, e da prostituição; e destas coisas fareis bem de vos guardar. Bem vos vá.
30 Iyi ɑ̀ tɔɔ njɛ sukudɔ̃ ɑ̀ tɑ̃ ŋɔi inɛ ŋɑu ɑ̀ dɑsi kpɑ̃ɑ ɑ̀ nɛ Antiɔsi. Bɛi ɑ̀ koo ɑ̀ tɔtɔɔ inɛi iɡbɛi Jesu ŋɑu fei ɑ̀ nɑ ŋɑ tiɑu.
30 Então eles, tendo-se despedido, desceram a Antioquia e, havendo reunido a assembléia, entregaram a carta.
31 Iyi ɑ̀ cio tiɑu í mu nŋɑ ɡbuɡbɑ̃ nɔ inɔ nŋɑ í dɔ̃.
31 E, quando a leram, alegraram-se pela consolação.
32 Zudu do Silɑsi ŋɑ mɔ wɑlii ŋɑi, ɑ̀ muɑ kpɑɑsi woo dɑsi nɑɑnɛ ŋɑu ɡbuɡbɑ̃ nɔ ɑ̀ sobi ŋɑ si ide nkpɔ nkpɔ.
32 Depois Judas e Silas, que também eram profetas, exortaram os irmãos com muitas palavras e os fortaleceram.
33 Iyi ɑ̀ ce ɑjɔ minji bɛ kpɑɑsi woo dɑsi nɑɑnɛ ŋɑu ɑ̀ tɔɔ ŋɑ sukudɔ̃ nɔ ɑ̀ ni ɑ to bi inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ bɛ ŋɑ wɑ bɑɑni. [
33 E, tendo-se demorado ali por algum tempo, foram pelos irmãos despedidos em paz, de volta aos que os haviam mandado.
34 Ammɑ Silɑsi inɛ nŋu í dɑsi idɔ nŋu ku ce ɑjɔ minji bɛ mɑ́.]
34 {Mas pareceu bem a Silas ficar ali.}
35 Pɔlu do Bɑɑnɑbɑsi ɑ̀ ɡbe Antiɔsi bɛ. Aŋɑò inɛ nkpɔ ŋɑ ɑjɔ ɑ̀ wɑɑ kɔɑ inɛ ŋɑ si cioi idei Lɑfɛ̃ɛ nɔ ɑ̀ ce wɑɑzoɛ.
35 Mas Paulo e Barnabé demoraram-se em Antioquia, ensinando e pregando com muitos outros a palavra do Senhor.
36 Iyi í ce ɑjɔ minji mɑ́ ŋɔi Pɔlu í sɔ̃ Bɑɑnɑbɑsi í ni, kɑ koo kɑɑ kɑɑko kpɑɑsi nwɑ ŋɑu mɑ́ si ilu ŋɑ bii ɑ̀ tɑko ɑ̀ wɑɑzo idei Lɑfɛ̃ɛ fei wo nɔ kɑ yɛ bɛi inɛ ŋɑu ɑ̀ wɛɛò si nsɛi.
36 Decorridos alguns dias, disse Paulo a Barnabé: Tornemos a visitar os irmãos por todas as cidades em que temos anunciado a palavra do Senhor, para ver como vão.
37 Ŋɔi Bɑɑnɑbɑsi wɑ bi ku ɡbɑ̃ Zɑ̃ɑ Mɑɑku ɑŋɑò ŋɑ.
37 Ora, Barnabé queria que levassem também a João, chamado Marcos.
38 Ammɑ Pɔlu í fɔ í mɑnteɛ í ni kù sĩɑ ɑŋɑ ɑ ɡbɑ̃ɑ, nŋu iyi kù sobi ɑŋɑ wo si icɛu ɑmmɑ í sindɑ í jɔ̀ ɑŋɑ wɑ hɑi Pɑnfili.
38 Mas a Paulo não parecia razoável que tomassem consigo aquele que desde a Panfília se tinha apartado deles e não os tinha acompanhado no trabalho.
39 Ŋɔi ɑ̀ ce kɑkɔɔ nɔ ɑ kù ɡbɔ si njɛ hee ɑ̀ nɑ ɑ̀ kpɛ̃. Ŋɔi Bɑɑnɑbɑsi í ɡbɑ̃ Mɑɑku ɑ̀ lɔ ɑkɔi inyi ɑ̀ bɔ Sipu.
39 E houve entre eles tal desavença que se separaram um do outro, e Barnabé, levando consigo a Marcos, navegou para Chipre.
40 Nɔ Pɔlu mɔ í cicɑ Silɑsi, nɔ kpɑɑsi woo dɑsi nɑɑnɛ ŋɑu ɑ̀ so ŋɑ ɑ̀ dɑɑ Lɑfɛ̃ɛ si ɑwɔ ɑ̀ bɛi ɑ̀ nɛ,
40 Mas Paulo, tendo escolhido a Silas, partiu encomendado pelos irmãos à graça do Senhor.
41 ɑ̀ koo ɑ̀ lɔ ilɛi Siri do Silisi ɑ̀ wɑsi inɛi iɡbɛi Jesu ŋɑ ku muɑ ɡbuɡbɑ̃ si nɑɑnɛ nŋɑ.
41 E passou pela Síria e Cilícia, fortalecendo as igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.