Apocalipse 5
Monkole NT (MKL_SIM) vs ARA
1 Ŋɔi ǹ yɛ inɛ iyi wɑ bubɑ si kitɑ̃i bommɑu wɑ mu tiɑ ɡɔ iyi ɑ̀ kɑ si ɑwɔ njɛɛ. À kɔ tiɑu ɑnyiò wɑju, nɔ ɑ̀ cĩmboɛ do sɛɛdɑ mɛɛje.
1 Vi, na mão direita daquele que estava sentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, de todo selado com sete selos.
2 Nɔ ǹ yɛ ɑmɑlekɑ ilu ɡbuɡbɑ̃ ɡɔ, í lɑ̀ do ɡbuɡbɑ̃ í ni, yooi í to ku ɡɑ sɛɛdɑ ŋɑu ihɛ̃, nɔ ku fũ tiɑu.
2 Vi, também, um anjo forte, que proclamava em grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de lhe desatar os selos?
3 Nɔ inɛ ɡɔ kù wɛɛ iyi í wɑ lele wɑlɑkɔ ilɛ wɑlɑkɔ lɛlɛi ilɛ iyi ɑ́ yɔkɔ ku cĩ tiɑu ku cɔ inɔɛ.
3 Ora, nem no céu, nem sobre a terra, nem debaixo da terra, ninguém podia abrir o livro, nem mesmo olhar para ele;
4 Ǹ kpɑtɑ ntɔ ntɔ si nɑ iyi í jɔ̀ inɛ ɡɔ kù wɛɛ iyi í to ku cĩ tiɑu ku cɔ inɔɛ.
4 e eu chorava muito, porque ninguém foi achado digno de abrir o livro, nem mesmo de olhar para ele.
5 Ŋɔi inɛ ɑkɑ̃i inɛ nɡbo ŋɑu í sɔ̃m í ni, mɑɑ̀ kpɑtɑ. Muusu nlɑ iyi í fitɑ hɑi si dimii Zudɑ, iyi í jɛ tɔkui Dɑvidiu í jɛ iɡũ, ɑ́ yɔkɔ ku ɡɑ sɛɛdɑ mɛɛje ŋɑu nɔ ku fũ tiɑu.
5 Todavia, um dos anciãos me disse: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos.
6 Iyi ǹ cɔ ikpɑ bi kitɑ̃i bommɑu nɔ ǹ yɛ Anɡudɑ̃ iyi ɑ̀ ceò kuwee wo wɑ leekĩ ɑnini bɛ, nɔ ilu hunde mɛɛ do inɛ nɡbo ŋɑu ɑ̀ kɑɑkoɛ. Anɡudɑ̃u, í nɛ nɡo mɛɛje do iju mɛɛje iyi í jɛ hunde mɛɛjei Ilɑɑɔ̃ ŋɑ iyi í bɛ si ɑndunyɑ fei.
6 Então, vi, no meio do trono e dos quatro seres viventes e entre os anciãos, de pé, um Cordeiro como tendo sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados por toda a terra.
7 Anɡudɑ̃u í bɔ bi inɛ iyi wɑ bubɑ si ɑntɑi kitɑ̃u, nɔ í ɡbɑ tiɑu hɑi si ɑwɔ njɛɛ.
7 Veio, pois, e tomou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono;
8 Iyi ɑ̀ nɑɑ tiɑu, ŋɔi ilu hunde mɛɛ ŋɑu do inɛ nɡbo kɔnfiɑ do mɛɛ ŋɑu ɑ̀ sɛɛbɑtɑ si wɑjuɛ. Aŋɑ fei ɑ̀ nɛ mɔɔlɔ do kɔɔfui wurɑ ŋɑ si bii tulɑre í wɑ. Tulɑreui í jɛ kutɔɔi inɛi Ilɑɑɔ̃ ŋɑ.
8 e, quando tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
9 Nɔ ɑ̀ kɔ̃ iri titɔ̃ ɡɔ ɑ̀ wɑɑ ni,
9 e entoavam novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus os que procedem de toda tribo, língua, povo e nação
10 — ausente —
10 e para o nosso Deus os constituíste reino e sacerdotes; e reinarão sobre a terra.
11 Iyi ǹ cɔ ilu mɑ́ nɔ ǹ ɡbɔ ɑnui ɑmɑlekɑ nkpɔ ɡɔ ŋɑ, kukpɔ nŋɑ í to dubu nkpɔ nkpɔ. À kɑɑko kitɑ̃i bommɑu do ilu hunde ŋɑu do inɛ nɡbo ŋɑu.
11 Vi e ouvi uma voz de muitos anjos ao redor do trono, dos seres viventes e dos anciãos, cujo número era de milhões de milhões e milhares de milhares,
12 À dɔ̃ ɑnu ɑ̀ wɑɑ ni,
12 proclamando em grande voz: Digno é o Cordeiro que foi morto de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 Nɔ ǹ ɡbɔ mii ilu hunde ŋɑ fei iyi ɑ̀ wɑ lele do ilɛ, do si lɛlɛi ilɛ, do si inɔ inyi, ɑndi ilu hunde iyi í wɑ si ɑndunyɑ fei, ɑ̀ dɔ̃ ɑnu ɑ̀ wɑɑ ni,
13 Então, ouvi que toda criatura que há no céu e sobre a terra, debaixo da terra e sobre o mar, e tudo o que neles há, estava dizendo: Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos.
14 Nɔ ilu hunde mɛɛ ŋɑu ɑ̀ jɛ ɑ̀ ni, ɑmi. Nɔ inɛ nɡbo ŋɑu ɑ̀ ɡulɛ ɑ̀ ce kutɔɔ.
14 E os quatro seres viventes respondiam: Amém! Também os anciãos prostraram-se e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.