Apocalipse 4
Monkole NT (MKL_SIM) vs ARA
1 Si ɑnyii nŋu bɛ, si kuyɛ ǹ yɛ ɡɑmbo ɡɔ í cĩ lelei Aɔ̃. Inɛ iyi í tɑko í bɑm ide ku fɔ wo, nŋu iyi imuɛ í yɛ bɛi ti kɑ̃ɑkɑ̃ɑkĩ, í bɑm ide ku fɔ mɑ́ í ni, ɡũ wɑ ihɛ̃ n nyisiɛ mii iyi ɑ́ nɑ ku nɑɑ si ɑnyiɛ.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Gbɑkɑ̃ Hundei Ilɑɑɔ̃ í so í nɛɛm. Nɔ lelei Aɔ̃ bɛ ǹ yɛ kitɑ̃i bommɑ ɡɔ, inɛ ɡɔ wɑ bubɑ si.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Inɛ iyi wɑ bubɑ bɛu wɑ dɑɑnɑi bɛi kutɑ ku nɛ fiɑ ɡɔ ŋɑ iyi ɑ̀ yɑ kpe zɑsipu do sɑɑduɑni. Njoi Aɔ̃ í sũ í kɑɑko kitɑ̃u nɔ wɑ dɑɑnɑ bɛi emɛrodu.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Nɔ ǹ yɛ kitɑ̃i bommɑ kɔnfiɑ do mɛɛ í kɑɑko kitɑ̃i bommɑu. Nɔ inɛ nɡbo kɔnfiɑ do mɛɛ wɑ bubɑ si ɑntɑi kitɑ̃ ŋɑu, ɑ̀ dɑsi nyɑu fũfũ do fulɑi wurɑ.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Ŋɔi hɑi si kitɑ̃i bommɑu kuŋɔi ijĩ wɑ fitɑ, do ɑnu ku dɔ̃, do kulɑi ijĩ. Fitilɑ mɛɛje iyi wɑ mɑ́ í wɑ si wɑjui kitɑ̃i bommɑu. Aŋɑi ɑ̀ jɛ hunde mɛɛjei Ilɑɑɔ̃u.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Si wɑjui kitɑ̃u dimii tenku ɡɔ í wɑ bɛ, wɑ dɑɑnɑ bɛi diɡi. Mii ilu hunde mɛɛ ɡɔ ŋɑ ɑ̀ kɑɑko kitɑ̃i bommɑu cinɡɑ do cinɡɑɛ, ɑ̀ nɛ iju bii fei ɑnyiò wɑju.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Mii ilu hunde sinteu í yɛi bɛi muusu nlɑ, minjisiɑu mɔ í yɛi bɛi ɑmɑ kɛtɛ, mɛɛtɑsiɑu wɑjuɛ í yɛi bɛi wɑjui ɑmɑnɛ, nɔ mɛɛsiɑu í yɛi bɛi kunɡbɑ̃ iyi wɑ fo.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Ilu hunde mɛɛ ŋɑu ɑ̀ nɛ ikpɑ mɛɛfɑ mɛɛfɑ, nɔ ɑ̀ nɛ iju bii fei inɔ do wɑduude. À yɑ mɑɑ kɔ̃ iri wɑɑti kɑ̃mɑ fei ɑlɛò dɑɑkɔ ɑ mɑɑ ni,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Ilu hunde ŋɑu ɑ̀ wɑɑ kɔ̃ iri ɑ̀ wɑɑ sɑɑbu inɛ iyi wɑ bubɑ si ɑntɑi kitɑ̃i bommɑu, nɔ ɑ̀ wɑɑ fɔ idei ɑmboeɛ do bɛɛrɛɛ, nŋu iyi í wɛɛ do ɑjɔ fei.
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Wɑɑti iyi ɑ̀ wɑɑ kɔ̃ iri bɛɛbɛ fei inɛ nɡbo kɔnfiɑ do mɛɛ ŋɑu ɑ̀ yɑ sɛɛbɑtɑɑ ɑ mɑɑ tɔɔɛi. Nɔ ɑ̀ yɑ bɔ fulɑ nŋɑ ŋɑi ɑ jilɔɔ si wɑjui kitɑ̃i bommɑu ɑ mɑɑ ni,
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 — ausente —
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.