Apocalipse 20

Monkole NT (MKL_SIM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Si ɑnyii nŋu, ǹ yɛ ɑmɑlekɑ ɡɔ mɑ́ wɑ kitɑ wɑ hɑi lelei Aɔ̃, wɑ mu kileei isɑ hɑi nɛ kɔɔu do sesee nlɑ ɡɔ.
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 Ŋɔi í bɑtɑ ɑkɑndɑmɑ, njo iyi í wɛɛ hɑi tɑko tɑko, iyi í jɛ mbirisi do Seetɑm, nɔ í dũu do seseeu hee ɑdɔ̃ dubu.
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 Nɔ í tɑle siɛ inɔ isɑ nlɑu í sɔkɔ siɛ nɔ í ce nyindɑ ku bɑ ku mɑɑ̀ dĩ ijui dimii inɛi ɑndunyɑ ŋɑ mɑ́ hee ɑdɔ̃ dubuu koo tɑ̃ò. Si ɑnyiɛ ɑ̀ nɛ ɑ cũu nɔ ɑ fũu si wɑɑti keeke mɑ́.
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 Ŋɔi ǹ yɛ kitɑ̃i bommɑ ɡɔ ŋɑ nɔ inɛ ŋɑ ɑ̀ wɑɑ bubɑ si. À nɑ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ bubɑ si ŋɑu yiiko ɑ kiiti inɛ ŋɑ. Nɔ ǹ yɛ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ bu iri nŋɑ nɑ idei Ilɑɑɔ̃ do si nɑ iyi í jɔ̀ ɑ̀ jɛ sɛɛdɑi Jesu. Aŋɑi ɑ kù tɔɔ iŋɑi sɑkou hee mɑ́ jɛ mii iyi ɑ̀ ɡbeu, nɔ ɑ kù jɛ ɑŋɑ ɑ nɛ nyindɑɛ si ikpo nŋɑ wɑlɑ si ɑwɔ nŋɑ. À dede hɑi si bɑlɛ nɔ ɑ̀ jɛ bommɑ do Kirisi ɑjɔ ɑdɔ̃ dubu.
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Iyi bɛi í jɛ kudede sintei iku ŋɑ. Ammɑ iku ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbe ɑ kù dede hɑi si bɑlɛ, í ɡbe hee ɑdɔ̃ dubuu koo kɔ̃ò.
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Ilu inɔ didɔ̃ ŋɑi inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑ si kudede sinteu. Aŋɑi ɑ̀ nyɑ ikɑ̃ nɑ irii Ilɑɑɔ̃. Iku minjisiɑu kù nɛ ɡbuɡbɑ̃ si ŋɑ mɑ́, ɑmmɑ ɑɑ mɑɑ jɛ woo weei Ilɑɑɔ̃ ŋɑ do ti Kirisi, nɔ ɑɑ jɛ bommɑ do nŋu ɑdɔ̃ dubu.
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 Bii ɑdɔ̃ dubuu í kɔ̃ ɑɑ jɔ̀ Seetɑm hɑi si piisɔ̃ɔɛ.
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 Nɔ ɑ́ fitɑ koo dĩ ijui dimii inɛi ɑndunyɑ ŋɑ fei, wɑɑtɔ Gɔɡu do Mɑɡɔɡu, nɔ ku tɔtɔɔ ŋɑ ɑ ce iɡũ. Aɑ kpɔ bɛi sɑ̃ɑi ɑcĩi ido.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 Aŋɑi ɑ̀ dede wɑ hɑi ilɛ fei ɑ̀ nɑɑ ɑ̀ kɑɑko ɡbodoi woo dɑsi nɑɑnɛ ŋɑ do ilu iyi Ilɑɑɔ̃ í biu. Ammɑ inɑ í nɑɑ hɑi lele, nɔ ɑŋɑ fei ɑ̀ jo.
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 Ŋɔi ɑ̀ so Seetɑm, nŋu iyi í dĩ ijui inɛ ŋɑu, ɑ̀ sɔsi inɑ nlɑ iyi wɑ jo do fɑinwitɑu, tenɡi bii ɑ̀ dɑsi iŋɑi sɑkou do wɑlii ilu ibou wo. Bɛi ɑɑ yɛ ijuukpɑ̃ nlɑ nlɑ dɑsɑ̃ò idũ hee do ɑjɔ fei.
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 Si ɑnyii nŋu, ŋɔi ǹ yɛ kitɑ̃i bommɑ nlɑ fũfũ ɡɔ do inɛ iyi wɑ bubɑ si ɑntɑɛ. Nɔ ilɛ do lele ɑ̀ sɑ hɑi wɑjuɛ, nɔ ɑ kù yɛ ɡɔɡɔ nŋɑ ɡɔ mɑ́.
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 Ŋɔi ǹ yɛ iku ŋɑ, keekeò nlɑ, ɑ̀ wɑɑ leekĩ si wɑjui kitɑ̃i bommɑu. Nɔ ɑ̀ cĩ tiɑ ŋɑ do tiɑ ɡɔ iyi ɑ̀ yɑ ni tiɑi kuwɛɛ. À kiiti iku ŋɑ si bɛi kookoosu nŋɑ iyi ɑ̀ kɔ si tiɑ ŋɑu í to.
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 Wɑɑti bɛɛbɛi tenku í sindo iku ŋɑ iyi ɑ̀ wɑ inɔɛ wɑ, nɔ iku do bi ku wɑi iku ŋɑ ɑ̀ sindo iku nŋɑ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ mu wo. Aŋɑ fei ɑ̀ bɑɑ si kuwɛɛ nɔ ɑ̀ kiiti ŋɑ si bɛi kookoosu nŋɑ í to.
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 Ŋɔi ɑ̀ so iku do bi ku wɑi iku ŋɑu ɑ̀ dɑsi inɑ nlɑu. Inɑ nlɑui í jɛ iku minjisiɑ.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 Inɛ bɑɑ yoomɑ iyi ɑ kù kɔ iriɛ si tiɑi kuwɛɛu ɑ̀ soo ɑ̀ dɑsi inɑ nlɑu.
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.