Apocalipse 13

Monkole NT (MKL_SIM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Si ɑnyii nŋu, ǹ yɛ iŋɑi sɑko ɡɔ wɑ fitɑ wɑ hɑi inɔ tenku. Í nɛ nɡo mɛɛwɑ do iri mɛɛje nɔ fulɑi bommɑ wɑ lesi nɡo ŋɑu fei, nɔ si iri ŋɑu fei ɑ̀ kɔ iri lɑɑlɔ ŋɑ ikɑ̃ ikɑ̃ iyi wɑ yɑɑko Ilɑɑɔ̃.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Iŋɑi sɑko iyi ǹ yɛu í ɡɑɑbu bɛi muɑ, nɔ kutɛɛ í nɛ ɡbuɡbɑ̃, nɔ ɡɛlɛɛ í yɛ bɛi ti muusu nlɑ. Akɑndɑmɑu í so ɡbuɡbɑ̃i nŋu tɑkɑɛ í nɑɑ, do kitɑ̃i bommɑɛ do yiiko nlɑɛ.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Iri ɑkɑ̃i iŋɑi sɑkou í jɔ bɛi í bɑ kumɛɛ iyi ɑ́ yɔkɔ ku kpɑɑ, ɑmmɑ kumɛɛu í tɑ̃ nɔ í bɑ iri. Inɛi ɑndunyɑ ŋɑ fei ɑ̀ wɑɑ cɔɔ do biti nɔ ɑ̀ wɑɑ tooɛ.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Aŋɑ fei ɑ̀ wɑɑ tɔɔ ɑkɑndɑmɑu si nɑ iyi í jɔ̀ í nɑ iŋɑi sɑkou yiikoɛ. Nɔ ɑ̀ wɑɑ tɔɔ iŋɑi sɑkou mɔ ɑ̀ wɑɑ ni, yooi í yɛ bɛi iŋɑi sɑkou ihɛ̃. Yooi ɑ́ yɔkɔ ku bɑɑ iɡũ ku ce.
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Iŋɑi sɑkou í nɛ kpɑ̃ɑ ku tɔɔò fufu nɔ ku bu Ilɑɑɔ̃, nɔ í nɛ yiiko ku ceò ɡbuɡbɑ̃ɛ icɛ zɑkɑi cukpɑ ciiji do minji.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Ŋɔi í cĩ ɡɛlɛɛ wɑ bu Ilɑɑɔ̃ do bi ku wɑɛ do inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑ lele fei nɔ wɑ fɔ si ŋɑ ide lɑɑlɔ.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 À muɑɑ kpɑ̃ɑ ku ce iɡũ do inɛi Ilɑɑɔ̃ ŋɑ nɔ ku jɛ ŋɑ iɡũ. Nɔ ɑ̀ nɑɑ yiiko si dimi fei do fee fei do ilɛ bɑɑ yoomɑ fei.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Inɛi ɑndunyɑ fei ɑ́ tɔɔɛ, wɑɑtɔ inɛ ŋɑ iyi Ilɑɑɔ̃ kù kɔ iri nŋɑ si tiɑi kuwɛɛ hee ku mɑɑ tɑkɑ ɑndunyɑ, tiɑ iyi í jɛ ti Anɡudɑ̃ iyi ɑ̀ kpɑu.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Nɑ nŋu, inɛ iyi í nɛ itĩ, ku ɡbɔ.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Inɛ iyi í nɛ piisɔ̃ɔ ku bɔ, tilɑsi piisɔ̃ɔi ɑ́ bɔ. Inɛ mɔ iyi ɑ̀ nɛ ɑ kpɑ do tɑɑkubɑ, tilɑsi tɑɑkubɑi ɑ́ kpɑɑ. Nɑ nŋu, í sĩɑ woo dɑsi nɑɑnɛ ŋɑ ɑ yɑ mɑɑ temuɑ nɔ ɑ leekĩ si nɑɑnɛ ku dɑsi nŋɑ.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Si ɑnyii nŋu, ǹ yɛ iŋɑi sɑko ɡɔ mɑ́ wɑ fitɑ wɑ hɑi si ilɛ. Í nɛ nɡo minji bɛi nɡoi ɑnɡudɑ̃, nɔ wɑ fɔ ide bɛi ɑkɑndɑmɑ.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Iŋɑ sinteui í nɑɑ yiiko iyi í nɛ fei ku ceò icɛ si wɑjuɛ. Í tilɑsi inɛi ilɛ ŋɑ ɑ tɔɔ iŋɑ sinte iyi í bɑ kumɛɛ iyi ɑ́ yɔkɔ ku kpɑɑ wo, nɔ í bɑ iriu.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Iŋɑ minjisiɑu bɛi í ce dobu dobu nlɑ nlɑ ŋɑ hee í jɔ̀ inɑ í kitɑ wɑ hɑi lele í nɑɑ ilɛ si wɑjui ɑmɑnɛ ŋɑ.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Í dĩ ijui inɛi ɑndunyɑ ŋɑ do dobu dobu ŋɑ iyi í ce si wɑjui iŋɑ sinte iyi í nɑ́ɑ yiikou. Wɑ sɔ̃ inɛi ɑndunyɑ ŋɑ ɑ ɡbe mii iyi ɑ́ jɔ iŋɑ sinte iyi ɑ̀ tɑko ɑ̀ mɛɛ do tɑɑkubɑ nɔ kù kuu.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Iŋɑi ɑnkɑ̃ɑnyiu í bɑ yiiko ku muɑ mii iyi ɑ̀ ɡbeu kuwɛɛ, nɔ ku fɔ ide bɛi ɑmɑnɛ, ku bɑ ku kpɑ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ kɔ ku tɔɔɛ fei.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Nɔ iŋɑu í tilɑsi inɛ fei, ilu ɡbuɡbɑ̃ ŋɑ do hɑi nɛ ɡbuɡbɑ̃ ŋɑ, ilu fiɑ ŋɑ do ilu ɑre ŋɑ, ɑru ŋɑ do inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ nɛ ɑrɑ nŋɑ ŋɑ, ɑ̀ ce nŋɑ nyindɑ si ɑwɔ njɛ nŋɑ wɑlɑkɔ si ikpo nŋɑ.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 Inɛ ɡɔ kù wɛɛ iyi ɑ́ yɔkɔ ku rɑ wɑlɑkɔ ku tɑ bii kù nɛ nyindɑ iyi í jɛ irii iŋɑi sɑkou, wɑlɑkɔ lɑmbɑi iriɛ.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Iyi í sĩɑ kɑ ce si lɑɑkɑi wee, inɛ iyi í nɛ bisi fei í sĩɑ ku mɑ̀ yɑɑsei lɑmbɑi iŋɑi sɑkou. Lɑmbɑɛ, lɑmbɑi ɑmɑnɛi. Jiɑɛi cĩɔ mɛɛfɑ do kitɑ do mɛɛfɑ (666).
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.