Apocalipse 11

Monkole NT (MKL_SIM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Si ɑnyii nŋu, inɛ ɡɔ í nɑm mii ku wɑ̃ ilɛ iyi í yɛ bɛi ɑkpɑ, nɔ í sɔ̃m í ni, dede i koo i wɑ̃ kpɑsɛ̃i Ilɑɑɔ̃ do bi kuweeu, nɔ i kɑ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ ce kutɔɔ bɛ.
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 Ammɑ mɑɑ̀ wɑ̃ bɑntumɑɛ, domi ɑ̀ muɑ dimi mmu ŋɑ, ɑŋɑ iyi ɑɑ tɛɛsɛ ilu kumɑ́u si ɑfei cukpɑ ciiji do minji.
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Nɔ í ni nŋu ɑ́ jɔ̀ woo jɛ sɛɛdɑ minjii nŋu ŋɑu ɑ fɔ idei nŋu. Aɑ mɑɑ we sɑɑki ŋɑ, nɔ nŋu ɑ́ mu nŋɑ yiiko ɑ ceò wɑlii si ɑfei ɑjɔ dubu do cĩɔ minji do kitɑ(1.260).
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Woo jɛ sɛɛdɑ minji ŋɑui ɑ̀ yɛ bɛi jĩi ndii olivi minjiu, do bi ku lesi fitilɑ minji iyi wɑ leekĩ si wɑjui Ilɑɑɔ̃ Lɑfɛ̃ɛi ilɛu fei.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 Bii inɛ ɡɔ wɑ bi ku ce nŋɑ lɑɑlɔ, inɑ í yɑ fitɑi hɑi si ɡɛlɛ nŋɑ ku kpɑ irii mbɛɛ nŋɑ ŋɑ. Bɛɛbɛi inɛ iyi wɑ dɛdɛ ku ce nŋɑ lɑɑlɔ ɑ́ kuò.
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 À nɛ ɡbuɡbɑ̃ ɑ cĩmbo lele, ijĩ ku mɑɑ̀ rɔ si wɑɑti iyi ɑ̀ wɑɑ ce wɑlii. À nɔ ɑ̀ nɛ ɡbuɡbɑ̃ ɑ kpɑɑsi inyi njɛ. À nɔ ɑ̀ nɛ ɡbuɡbɑ̃ mɑ́ ɑ nɑɑò dimii wɑhɑlɑ ikɑ̃ ikɑ̃ bɑɑ yoomɑ fei wɑ si ɑndunyɑ si wɑɑti iyi ɑ̀ bi fei.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 Wɑɑti iyi ɑɑ jɛ sɛɛdɑ ɑ tɑ̃, iŋɑi sɑko ɡɔ ɑ́ bɑ ŋɑ iɡũ ku ce ku kɑ̃miɑ ŋɑ ku kpɑ ŋɑ. Iŋɑi sɑkou ɑ́ fitɑ wɑi hɑi si isɑ nlɑ hɑi nɛ kɔɔu.
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 Iku nŋɑ ɑ́ mɑɑ sũi si bɑntumɑi ilu nlɑ bii ɑ̀ kpɑkpɑ Lɑfɛ̃ɛ nŋɑ si jĩi nɔu. À nɛ ɑ kpe iluui wo Sodomu wɑlɑkɔ Ezibiti.
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 Inɛ ŋɑ si dimi fei do si fee fei do si ilɛ fei ɑɑ cɔ iku nŋɑ zɑkɑi ɑjɔ mɛɛtɑ do bubu, ɑ kɑɑ jɛ ɑ si ŋɑ.
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Inɔi inɛi ɑndunyɑ ŋɑ ɑ́ dɔ̃, ɑɑ ce jinɡɑu nɔ ɑ sɑmbɑɑ njɛ ɑmuɑ ŋɑ si nɑ iyi í jɔ̀ wɑlii minji iyi ɑ̀ tɑko ɑ̀ wɑhɑlɑ ŋɑ ŋɑu ɑ̀ ku.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 Si ɑnyii ɑjɔ mɛɛtɑ do bubuu, Ilɑɑɔ̃ í nyi í dɑ nŋɑ si hunde mɑ, nɔ ɑ̀ dede ɑ̀ leekĩ. Njo nlɑ nlɑi í mu inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ yɛ ŋɑ fei.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 Ŋɔi wɑlii minji ŋɑu ɑ̀ ɡbɔ ide ku fɔ ɡɔ wɑ hɑi lele wɑ ni, i ɡũ wɑ ihɛ̃. Nɔ ɑ̀ ɡũ lele si kudũi ijĩ ijui mbɛɛ nŋɑ ŋɑ.
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 Bɛ ɡbɑkɑ̃ nɔ ilɛ í yɑyɑ ntɔ ntɔ, nɔ ikɔ ɑkɑ̃i kukpɛ̃ mɛɛwɑi iluu í cuku. Inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ku si kuyɑyɑi ilɛu, kukpɔ nŋɑ í to ɑmɑnɛ dubu mɛɛje (7.000). Ziɡii inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbe í dɑ ntɔ ntɔ, nɔ ɑ̀ ni Ilɑɑɔ̃ í lɑ.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 Nsɛi, ijuukpɑ̃ minjisiɑu í lɔ, wee mɛɛtɑsiɑɛ wɑ nɑɑ mɑ́.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 Si ɑnyii nŋu, ɑmɑlekɑ mɛɛjesiɑu í fɑ̃ kɑ̃ɑkɑ̃ɑkĩɛ. Ŋɔi ɑ̀ ɡbɔ ɑnu ku dɔ̃ nlɑ nlɑ ɡɔ ŋɑ lelei Aɔ̃ ɑ̀ ni, ɑ sindoɑ Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ nwɑ do inɛ iyi í cicɑu bommɑi ɑndunyɑu, nɔ ɑ jɛ bommɑ hee do ɑjɔ fei.
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Wɑɑti bɛɛbɛi inɛ nɡbo kɔnfiɑ do mɛɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ bubɑ si kitɑ̃i bommɑ si wɑjui Ilɑɑɔ̃u, ɑ̀ sɛɛbɑtɑ ɑ̀ wɑɑ tɔɔɛ
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 ɑ̀ wɑɑ ni,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 — ausente —
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 Ŋɔi ɑ̀ cĩ kpɑsɛ̃i Ilɑɑɔ̃ iyi í wɑ lele nɔ ɑ̀ yɛ kpɑkoi ɑkɑbuuɛ si inɔɛ. Nɔ ijĩ wɑ ŋɔ, nɔ ɑ̀ wɑɑ ɡbɔ ibɑ ŋɑ do kulɑi ijĩ. Nɔ ilɛ wɑ yɑyɑ, nɔ kutɑi ijĩ ŋɑ ɑ̀ wɑɑ cuku wɑ do ɡbuɡbɑ̃.
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.