2 Tessalonicenses 1
Monkole NT (MKL_SIM) vs VC
1 Amu Pɔlu do Silɑsi do Timɔtee, ɑ̀ ce ŋɛ fɔɔ, iŋɛ inɛi iɡbɛi Jesu ŋɑ iyi ì wɑ Tɛsɑlonikɑ, iŋɛ iyi ì jɛ ti Ilɑɑɔ̃ Bɑɑ nwɑ do ti Lɑfɛ̃ɛ Jesu Kirisi.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ilɑɑɔ̃ Bɑɑbɑ do Lɑfɛ̃ɛ Jesu Kirisi ɑ mu nŋɛ didɔ̃ do lɑɑkɑi ku sũ.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Iŋɛ inɛ nwɑ ŋɑ, í sĩɑ kɑ yɑ mɑɑ sɑɑbu Ilɑɑɔ̃ wɑɑti kɑ̃mɑ fei nɑ iri nŋɛ. I jɔ̀ kɑ mɑɑ ce bɛɛbɛ domi nɑɑnɛ ku dɑsi nŋɛ wɑ kɔ̃ɔsi ntɔ ntɔ, nɔ kubi iyi ì nɛ iŋɛ duusɔ̃ɔ í lɑ wɑ kɔ̃ɔsii.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Ŋɔi í jɔ̀ ɑ̀ wɑɑ tɔɔ fufu nɑ iri nŋɛ si iɡbɛi inɛi Ilɑɑɔ̃ ŋɑ nɑ temuɑ nŋɛ do nɑɑnɛ ku dɑsi nŋɛ si ijuukpɑ̃ do wɑhɑlɑ nŋɛ fei.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Iyi ihɛ̃i wɑ nyisi kɑm kɑm iyi kiitii Ilɑɑɔ̃ í jɛ dee dee, domi ijuukpɑ̃ iyi ì yɛ fei ŋɑ nɑ irii bommɑi Ilɑɑɔ̃i. Nŋui ɑ́ jɔ̀ Ilɑɑɔ̃ ku kɑ ŋɛ si inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ to ɑ lɔsi bommɑɛu.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Ntɔi, Ilɑɑɔ̃ ɑ́ ce iyi í jɛ dee dee. Inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ kpɑ̃ ŋɛ iju, ɑ́ sɑ̃ nŋɑ ijuukpɑ̃.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Nɔ iŋɛ iyi ì wɑɑ yɛ ijuukpɑ̃ ŋɑu ɑ́ mu nŋɛ kusĩmi do ɑwɑ tɑkɑ nwɑ. Iyi bɛ ɑ́ cei si wɑɑti iyi Lɑfɛ̃ɛ Jesu ɑ́ fɑɑtɑ wɑ hɑi lele do ɑmɑlekɑ ilu ɡbuɡbɑ̃ɛ ŋɑ.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Á nɑɑi do inɑ sɑ̀sɑ́ ku bɑ ku kpɑ̃ inɛ ŋɑ iyi ɑ kù mɑ̀ Ilɑɑɔ̃ iju, ɑŋɑ iyi ɑ kù wɑɑ jirimɑ lɑɑbɑɑu jiidɑi Lɑfɛ̃ɛ nwɑ Jesu.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Gbese iyi ɑɑ sɑ̃ nŋɑ nŋui í jɛ nfe ku ce hee do ɑjɔ fei. Aɑ fɛɛfɛ do Lɑfɛ̃ɛ Jesu do si ɑmboe ilu ɡbuɡbɑ̃ɛ
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 si wɑɑti iyi ɑ́ nyi wɑ ku jɛ ilu jirimɑ bi inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ jɛ tɛɛ, nɔ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ dɑsiɛ nɑɑnɛ ŋɑ fei ɑɑ mɑɑ cɔɔ do bɛɛrɛ si ɑjɔ nŋu. Iŋɛ tɑkɑ nŋɛ ɑɑ wɑ inɔ nŋɑ ŋɑ, domi ì dɑsi sɛɛdɑ iyi ɑ̀ jɛ nŋɛu nɑɑnɛ ŋɑ.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Nɑ ŋɔi í ce ɑ̀ wɑɑ ce kutɔɔ ɑjɔ fei nɑ iri nŋɛ. À wɑɑ tɔɔ Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ nwɑ ku jɔ̀ i jɛ kuwɛɛ nŋɛ dee dee si bɛi í jɔ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbɔ kukpeɛ ɑ ce. Nɔ ɑ̀ wɑɑ tɔɔ mɑ́ ɡbuɡbɑ̃ɛ ku jɔ̀ i ce jiidɑ iyi ì wɑɑ dɑsi idɔ ŋɑ nɔ ku jɔ̀ kookoosui nɑɑnɛ ku dɑsi nŋɛ ku kɔ̃.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Bɛɛbɛi irii Lɑfɛ̃ɛ nwɑ Jesu ɑ́ bɑò ɑmboe hɑi bi tu ŋɛ, nɔ iŋɛ mɔ i bɑò ɑmboe hɑi bi tɛɛ ŋɑ, do sɑɑbui didɔ̃i Ilɑɑɔ̃ do Lɑfɛ̃ɛ nwɑ Jesu Kirisi.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.