2 Coríntios 8
Monkole NT (MKL_SIM) vs ARIB
1 Iŋɛ kpɑɑsim ŋɑ, ɑ̀ bi i mɑ̀ ŋɑ bɛi Ilɑɑɔ̃ í ceɑ iɡbɛi inɛi Jesu ŋɑ iyi ɑ̀ wɑ ilɛi Mɑsedɔni didɔ̃.
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus que foi dada às igrejas da Macedônia;
2 Aŋɑi ɑ̀ yɛ lɑɑkɑi ku cɔ si ijuukpɑ̃ jiidɑ. Ammɑ inɔ didɔ̃ nlɑ nŋɑ í jɔ̀ ɑ̀ ce ɑmuɑ nŋɑ do inɔ ɑkɑ̃, bɑɑ do iyi ɑre nŋɑ í lɑ.
2 como, em muita prova de tribulação, a abundância do seu gozo e sua profunda pobreza abundaram em riquezas da sua generosidade.
3 Ǹ jɛ́ sɛɛdɑ iyi ɑ̀ nɑ do idɔɔbi nŋɑ zɑkɑ bɛi ɑ̀ yɔkɔ, nɔ ɑ̀ nɑ mɔm nii hee í re zɑkɑ bɛi ɑ kù wɑɑ tɑmɑɑò.
3 Porque, dou-lhes testemunho de que, segundo as suas posses, e ainda acima das suas posses, deram voluntariamente,
4 À mɑnte wɑ ntɔ ntɔ ɑ̀ ni kɑ jɔ̀ ɑŋɑ mɔ ɑŋɑ ɑ nɑ sobii ɑŋɑ nɑ irii woo dɑsi nɑɑnɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑ ilɛi Zudee.
4 pedindo-nos, com muito encarecimento, o privilégio de participarem deste serviço a favor dos santos;
5 À ce í re bɑɑ zɑkɑ bɛi ɑ̀ wɑɑ tɑmɑɑ. Sinte titɑ̃ ɑ̀ nɑ Lɑfɛ̃ɛ ɑrɑ nŋɑ, ɑ̀ bɛi ɑ̀ nɑ ɑwɑ mɔ ɑrɑ nŋɑ do idɔɔbii Ilɑɑɔ̃.
5 e não somente fizeram como nós esperávamos, mas primeiramente a si mesmos se deram ao Senhor, e a nós pela vontade de Deus;
6 Nŋui í jɔ̀ ɑ̀ tɔɔ Titee ku nɑɑ bi tu ŋɛ ku nɑ ku sobi ŋɛ si bɛi í tɑko í sintiɛ, ku bɑ iŋɛ mɔ i tɑmbɔ icɛ jiidɑu bɛ ŋɑ.
6 de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também completasse entre vós ainda esta graça.
7 Fei ndɛɛ í cɑɑ si ŋɛ, hɑi nɑɑnɛ ku dɑsi do ide ku fɔ do kumɑ̀, do himmɑ nŋɛ si mii fei, do kubi nwɑ iyi ì nɛ ŋɑ. Nŋui í jɔ̀ ɑ̀ bi icɛ jiidɑu bɛ mɔ ku cɑɑ si ŋɛ.
7 Ora, assim como abundais em tudo: em fé, em palavra, em ciência, em todo o zelo, no vosso amor para conosco, vede que também nesta graça abundeis.
8 Kù jɛ woodɑi ǹ wɑ n nɑ ŋɛ, himmɑi inɛ ɡɔ ŋɑi ǹ wɑ n sɔ̃ ŋɛ ku bɑ ku mu nŋɛ kpɑ̃ɑ iyi ɑ́ jɔ̀ inɛ ŋɑ ɑ yɔɔ iyi kubi nŋɛu ntɔi.
8 Não digo isto como quem manda, mas para provar, mediante o zelo de outros, a sinceridade de vosso amor;
9 Ì nɔ ì mɑ̀ didɔ̃i Lɑfɛ̃ɛ nwɑ Jesu Kirisi ŋɑ, nŋu iyi í tɑko í jɛ ilu ɑmɑni, nɔ í ce ɑrɑɛ ilu ɑre nɑ iri nŋɛ ku bɑ ɑreɛu ku ce ŋɛ ilu ɑmɑni ŋɑ.
9 pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre, para que pela sua pobreza fôsseis enriquecidos.
10 Si ideu ihɛ̃ ikɔi ǹ wɑ n nɑ ŋɛ. Hɑi icĩ iŋɛi ì jɛ inɛ sinte ŋɑ si icɛu. Kù jɛ si kuceɛ nŋu ɑkɑ̃, ɑmmɑ sinte iŋɛi ì dɑsi idɔ i coo ŋɑ. Iŋɛi í sĩɑ i temuɑ i mɔsiò icɛu ŋɑ.
10 E nisto dou o meu parecer; pois isto vos convém a vós que primeiro começastes, desde o ano passado, não só a participar mas também a querer;
11 Nɑ nŋu, i hɑnyɑ si bɛɛbɛ nsɛi i kpɑ irii icɛu ŋɑ. Si bɛi ì dɑsi idɔ ntɔ ntɔ ì sintiɛ do himmɑ ŋɑ, bɛɛbɛ mɔi ɑ́ sĩɑ i tɑmbɔɛ ŋɑ do himmɑ si bɛi kunɛ nŋɛ í to.
11 agora, pois, levai a termo a obra, para que, assim como houve a prontidão no querer, haja também o cumprir segundo o que tendes.
12 Bii ì nɑ do inɔ ɑkɑ̃, Ilɑɑɔ̃ í yɑ ɡbɑi. Zɑkɑ bɛi ì nɛi í yɑ cɔ, nɔ bɑɑɛ ci yɑ wɑ si iyi ì kù nɛ ŋɑ.
12 Porque, se há prontidão de vontade, é aceitável segundo o que alguém tem, e não segundo o que não tem.
13 N kù bi ti iŋɛ mɔ ku nɑ ku mɑɑ ɡɑiziɑ ŋɛ nɑ fɑɑbɑi inɛ ɡɔ ŋɑ, ɑmmɑ í sĩɑ kunɛ nŋɛ do tu ŋɑ ku munɡɑ.
13 Pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós,
14 Si nsɛi, kunɛ nŋɛ í lɑ. Nɑ nŋu, ɑɑ yɔkɔ i sobi inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑ si ɑre. Nɔ ɑjɔ iyi iŋɛ mɔ ì nɑ ì wɑ si ɑre, bii kunɛ nŋɑ í lɑ, ɑŋɑ mɔ ɑ sobi ŋɛ. Bɛɛbɛi kunɛi iŋɛ fei ɑ́ mɑɑ munɡɑ.
14 mas para que haja igualdade, suprindo, neste tempo presente, na vossa abundância a falta dos outros, para que também a abundância deles venha a suprir a vossa falta, e assim haja igualdade;
15 Bɛɛbɛi kukɔi idei Ilɑɑɔ̃ í fɔ í ni,
15 como está escrito: Ao que muito colheu, não sobrou; e ao que pouco colheu, não faltou.
16 Ǹ wɑ n sɑɑbu Ilɑɑɔ̃, nŋu iyi í jɔ̀ Titee í bi ŋɛ bɛi ɑwɑ tɑkɑ nwɑ ɑ̀ bi ŋɛ.
16 Mas, graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por vós;
17 Wɑɑti iyi ǹ tɔɔɛ ku nɑɑ bi tu ŋɛ í jɛsi idem tenɡi bɛ ɡbɑkɑ̃, nɔ nŋu tɑkɑɛ í dɑsi idɔ mɔ wo ntɔ ntɔ ku nɑɑ bi tu ŋɛ hɑi ɑ kù sɔ̃ɔ.
17 pois, com efeito, aceitou a nossa exortação; mas sendo sobremodo zeloso, foi por sua própria vontade que partiu para vós.
18 Nɔ ɑ̀ wɑɑ bɛ inɛ nwɑ ɡɔ wɑ do nŋu tɑkɑɛ ɑjɔ, inɛ iyi iɡbɛi inɛi Jesu ŋɑ fei ɑ̀ wɑɑ sɑɑbu nɑ icɛi lɑɑbɑɑu jiidɑu iyi wɑ ce.
18 E juntamente com ele enviamos o irmão cujo louvor no evangelho se tem espalhado por todas as igrejas;
19 Iyi í re mɔm, iɡbɛi inɛi Jesu ŋɑ ɑ̀ cicɑɛ ku si wɑ si isɛɛnɛ nwɑ kɑ nɑɑò ɑmuɑu wɑ. Icɛu ɑ̀ wɑɑ cooi kɑ nɑò Lɑfɛ̃ɛ tɑkɑɛ ɑmboe nɔ kɑ nyisiò iyi ɑ̀ nɛ idɔ jiidɑ kɑ sobiò inɛ ŋɑ.
19 e não só isto, mas também foi escolhido pelas igrejas para ser nosso companheiro de viagem no tocante a esta graça que por nós é ministrada para glória do Senhor e para provar a nossa boa vontade;
20 À wɑɑ ce kookɑɑi ku bɑ inɛ ɡɔ ku mɑɑ̀ yɛ tɑɑle nwɑ nɑ fiɑ nlɑu ihɛ̃ ku muɛ iyi ɑ̀ dɑ nwɑ si ɑwɔ.
20 assim evitando que alguém nos censure com referência a esta abundância, que por nós é ministrada;
21 Ntɔ ntɔ, ɑ̀ wɑɑ bi kɑ ce mii iyi í sĩɑ, ku mɑɑ̀ jɛ si ijui Lɑfɛ̃ɛ nŋu ɑkɑ̃, ɑmmɑ do bi ɑmɑnɛ ŋɑ fei.
21 pois zelamos o que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 À wɑɑ bɛ ŋɑ do inɛ nwɑ ɡɔ mɑ́, inɛ iyi ɑ̀ cɔ lɑɑkɑiɛ isɛ fɛɛfɛlo, ɑ̀ nɔ ɑ̀ yɛ í jɛ ilu himmɑ si icɛ nkpɔ. Ammɑ nsɛi himmɑɛ í kɔ̃ɔsi domi wɑ nɑɑnɛ ŋɛ ntɔ ntɔ.
22 Com eles enviamos também outro nosso irmão, o qual muitas vezes e em muitas coisas já experimentamos ser zeloso, mas agora muito mais zeloso ainda pela muita confiança que vós tem.
23 Inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ bɛ si ŋɛ ŋɑu wee. Titee nŋui í jɛ minjisiɑm iyi wɑ bɑm icɛ ku ce bi tu ŋɛ. Inɛ ŋɑ mɔ iyi ɑɑ suu wɑ, ɑŋɑi ɑ̀ jɛ woo bɛi iɡbɛi inɛi Jesu ŋɑ nɔ ɑ̀ jɛ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ nɑ Kirisi ɑmboe.
23 Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das igrejas, glória de Cristo.
24 Nɑ nŋu, i nyisi ŋɑ iyi ì bi ŋɑ ŋɑ ntɔ ntɔ, ku bɑ iɡbɛi inɛi Jesu ŋɑ ɑ mɑ̀ iyi ɑ̀ nɛ kpɑ̃ɑ kɑ tɔɔ fufu nɑ iri nŋɛ.
24 Portanto mostrai para com eles, perante a face das igrejas, a prova do vosso amor, e da nossa glória a vosso respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.