2 Coríntios 12
Monkole NT (MKL_SIM) vs ARIB
1 Debɛi í ɡbe n tɔɔ fufu, bɑɑ bii í jɛ kù nɛ ɑrɑnfɑ̃ɑni ɡɔ. Ammɑ nsɛi ɑn fɔ idei kuyɛ do kukɔsi iyi Lɑfɛ̃ɛ í nyisim.
1 É necessário gloriar-me, embora não convenha; mas passarei a visões e revelações do Senhor.
2 Ǹ mɑ̀ inɛi Kirisi ɡɔ iyi ɑ̀ soo hee lelei Aɔ̃ í to ɑdɔ̃ mɑɑtɛ̃ɛ nnyi. Do ɑrɑɛi ɑ̀ soo do ntɔ? Mɑ̀ í ce kuyɛi? N kù mɑ̀. Ilɑɑɔ̃ nŋu ɑkɑ̃ dei í mɑ̀.
2 Conheço um homem em Cristo que há catorze anos {se no corpo não sei, se fora do corpo não sei; Deus o sabe} foi arrebatado até o terceiro céu.
3 Ǹ mɑ̀ iyi ɑ̀ so mɔkɔu hee bi Ilɑɑɔ̃. Nɔ ǹ sisi ǹ wɑ n fɔ mɑ́, do ɑrɑɛi ɑ̀ soo do ntɔ? Mɑ̀ í ce kuyɛi? Ilɑɑɔ̃ nŋu ɑkɑ̃i í mɑ̀. Tenɡi bɛi í ɡbɔ ide iyi kù jɔ ɑmɑnɛ ku fɔ, nɔ kɑɑ yɔkɔ ku fɔɔ mɔm.
3 Sim, conheço o tal homem {se no corpo, se fora do corpo, não sei: Deus o sabe},
4 — ausente —
4 que foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir.
5 An tɔɔ fufu si inɛɛu bɛ. Ammɑ n kɑɑ n tɔɔ fufu si ɑrɑm, bii kù jɛ si ɡbuɡbɑ̃ hɑi nɛm.
5 Desse tal me gloriarei, mas de mim mesmo não me gloriarei, senão nas minhas fraquezas.
6 Bii í jɛ ǹ bi n tɔɔ fufui n kɑɑ n jɛ sũmu, domi ɑn fɔ ntɔ. Ammɑ n kù wɑ n tɔɔ fufu ku bɑ inɛ ɡɔ ku mɑɑ̀ cɔm ku re bɛi wɑ yɛm, wɑlɑkɔ bɛi wɑ ɡbɔ hɑi si ɡɛlɛm.
6 Pois, se quiser gloriar-me, não serei insensato, porque direi a verdade;
7 Ammɑ ku bɑ n mɑɑ̀ n ce fɑɑo nɑ kukɔsi nlɑu, bɔ̃ɔ ɡɔ í nɑ í sɔkɛ sim bɛi ɑɡũ. Í nɑɑi bɛi woo bɛi Seetɑmku nɑ ku cɑ̃m nɔ ku ɡɑnjiim fɑɑo ku ce.
7 E, para que me não exaltasse demais pela excelência das revelações, foi-me dado um espinho na carne, a saber, um mensageiro de Satanás para me esbofetear, a fim de que eu não me exalte demais;
8 Isɛ ɡbɛɛtɑi ǹ tɔɔ Lɑfɛ̃ɛ nɑ irii bɔ̃ɔu ku bɑ ku jɔ̀ n bɑ iri.
8 acerca do qual três vezes roguei ao Senhor que o afastasse de mim;
9 Ammɑ í jɛɛm í ni, didɔ̃m í toɛ domi si ɡbuɡbɑ̃ hɑi nɛɛi inɛ ŋɑ ɑɑ yɛ ɡbuɡbɑ̃m. Nɑ nŋu, ǹ bi n tɔɔ fufu si ɡbuɡbɑ̃ hɑi nɛm ku bɑ ɡbuɡbɑ̃i Kirisi ku wɑ sim.
9 e ele me disse: A minha graça te basta, porque o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. Por isso, de boa vontade antes me gloriarei nas minhas fraquezas, a fim de que repouse sobre mim o poder de Cristo.
10 Nɑ ŋɔi í jɔ̀ ǹ nɛ inɔ didɔ̃ si ɡbuɡbɑ̃ hɑi nɛm, do ɑrɑbu ŋɑ, do inɔ ku fɔ ŋɑ, do ijuukpɑ̃ ŋɑ do wɑhɑlɑ ŋɑ iyi í yɑ bɑm nɑ irii Kirisi. Ǹ yɑ n nɛ inɔ didɔ̃ domi wɑɑti iyi ɑmu tɑkɑm n kù nɛ ɡbuɡbɑ̃, wɑɑti bɛɛbɛi Ilɑɑɔ̃ í yɑ muum ɡbuɡbɑ̃.
10 Pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias por amor de Cristo. Porque quando estou fraco, então é que sou forte.
11 Ǹ wɑ n fɔ ide bɛi sũmu, ɑmmɑ ì tilɑsim ŋɑi. Iŋɛi í sĩɑ i fɔ jiidɑm ŋɑ wo, domi bɑɑ bii n kù jɛ nɡɔɡɔ, inɛ ŋɑu ihɛ̃ iyi ɑ̀ wɑɑ cɔ ɑrɑ nŋɑ woo bɛ nlɑ ŋɑu, ɑ kù rem.
11 Tornei-me insensato; vós a isso me obrigastes; porque eu devia ser louvado por vós, visto que em nada fui inferior aos demais excelentes apóstolos, ainda que nada sou.
12 Ǹ nyisi ŋɛ ntɔ ntɔ iyi ǹ jɛ woo bɛ si kookoosum ŋɑ do temuɑ nlɑ nlɑ iyi ǹ ce. Kookoosu ŋɑu nŋui í jɛ mɑɑmɑɑke dimi ikɑ̃ ikɑ̃ ŋɑ do icɛ ɡbuɡbɑ̃ ŋɑu fei.
12 Os sinais do meu apostolado foram, de fato, operados entre vós com toda a paciência, por sinais, prodígios e milagres.
13 Mii ǹ ceɑ iɡbɛi inɛi Jesu ɡɔ ŋɑ iyi n kù ce nŋɛ, bii kù jɛ iyi ǹ ni n kù bi n jɛ ɑso nŋɛ. Nɔ bii nɑ nŋui, i ceem suurui kurɑrɑm.
13 Pois, em que fostes feitos inferiores às outras igrejas, a não ser nisto, que eu mesmo vos não fui pesado? Perdoai-me esta injustiça.
14 Wee ǹ tɑ̃ sɔɔlu n nɑɑ bi tu ŋɛ isɛ ɡbɛɛtɑsiɑ. Nɔ n kɑɑ n jɛ ɑso nŋɛ mɑ́. Iŋɛ tɑkɑ nŋɛi ǹ bi, kù jɛ fiɑ nŋɛ. Kù jɛ ɑmu ŋɑi ɑɑ bɑ fiɑ ɑ wóò bɑɑ nŋɑ ŋɑ, ɑmmɑ bɑɑ ŋɑi ɑɑ bɑ fiɑ ɑ woò ɑmɑ nŋɑ ŋɑ, mɑ̀ irei.
14 Eis que pela terceira vez estou pronto a ir ter convosco, e não vos serei pesado, porque não busco o que é vosso, mas sim a vós; pois não são os filhos que devem entesourar para os pais, mas os pais para os filhos.
15 Inɔ didɔ̃m nii n jɛ mii iyi ǹ nɛ fei, nɔ n loò ɑrɑm nɑ hunde nŋɛ. Bii kubi nŋɛ iyi ǹ nɛ wɑ kɔ̃ɔsi, kubi iyi ì bim ŋɑ ɑ́ kɑye?
15 Eu de muito boa vontade gastarei, e me deixarei gastar pelas vossas almas. Se mais abundantemente vos amo, serei menos amado?
16 Ì mɑ̀ do ntɔ ŋɑ iyi n kù jɛ ɑso nŋɛ ɑmmɑ inɛ ɡɔ ŋɑ ɑ̀ ni ǹ yɑ n ce nŋɛ bisii n mɑɑ n ɡbɑ fiɑ nŋɛ si ɑsii.
16 Mas seja assim; eu não vos fui pesado; mas, sendo astuto, vos tomei com dolo.
17 Mɑ̀ inɛ ŋɑ iyi ǹ yɑ n bɛ si ŋɛ wɑ ŋɑu, bɑɑ inɛ ɑkɑ̃ nŋɑ, í tɑki ŋɛi?
17 Porventura vos explorei por algum daqueles que vos enviei?
18 Ǹ tɔɔ Titee ku nɑɑ bi tu ŋɛ, ǹ bɔɔ wɑi nŋu do kpɑɑsiu. Aɑ ni Titee í tɑki ŋɛ mɑ́ ŋɑi? Lɑsɑbui ɑwɑò fei kù jɛ ɑkɑ̃i? Kookoosu nwɑ kù jɛ ɑkɑ̃i?
18 Exortei a Tito, e enviei com ele o irmão. Porventura Tito vos explorou? Não andamos porventura no mesmo espírito? Não seguimos as mesmas pegadas?
19 Ì tɑmɑɑ bɛi hɑi kukpɛ ɑ̀ wɑɑ dɛ kɑ kɔò ɑrɑ nwɑ si wɑju nŋɛi? Aɑwo, kù jɛ bɛɛbɛ bɑɑkɔɔ nwɑ ŋɑ. À wɑɑ fɔ idei bɛi Kirisi í bi si wɑjui Ilɑɑɔ̃ ku bɑ nɑɑnɛ ku dɑsi nŋɛ ku bɔ wɑju.
19 Há muito, de certo, pensais que nos estamos desculpando convosco. Perante Deus, falamos em Cristo, e tudo isto, amados, é para vossa edificação.
20 Ǹ wɑ n ce njo bii ǹ nɑ ǹ to wɑ bi tu ŋɛ n mɑɑ̀ n nɑ n bɑ ŋɛ bɛi n kù bi, iŋɛ mɔ, i mɑɑ ti i nɑ i bɑm bɛi i kù bi ŋɑ. Ǹ wɑ n ce njo ijɑ do iɡu ku mɑɑ̀ wɑ si ŋɛ, do idɔɔkɔ̃, do njɛ ku wɑ̃, do ɑrɑbu ŋɑ, do irii inɛ ku sɔ, do fɑɑu, do mii hɑi nɛ yɑɑse.
20 Porque temo que, quando chegar, não vos ache quais eu vos quero, e que eu seja achado por vós qual não me quereis; que de algum modo haja contendas, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
21 Ǹ wɑ n ce njo Ilɑɑɔ̃ ku mɑɑ̀ nɑ ku kɑyem si wɑju nŋɛ wɑɑti iyi ɑn nɑ ǹ nyi wɑ bi tu ŋɛ mɑ́. Nɔ ǹ wɑ n ce njo mɑ́ n mɑɑ n nɑ n kpɑtɑ nɑ irii inɛ nkpɔ ŋɑ iyi ɑ̀ tɑko ɑ̀ ce dulum wo nɔ ɑ kù kpɑɑsi idɔ hɑi si ɑbo kɑɑfe ŋɑ ku sũò do si dɑɑ sɑ̃mi nkpɔ do dɑɑ nkpɔ nkpɔ iyi ɑ̀ yɑ ce.
21 e que, quando for outra vez, o meu Deus me humilhe perante vós, e chore eu sobre muitos daqueles que dantes pecaram, e ainda não se arrependeram da impureza, prostituição e lascívia que cometeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.