1 Pedro 5
Monkole NT (MKL_SIM) vs NAA
1 Nsɛi, si inɔ nŋɛ, inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ jɛ inɛ nɡboi iɡbɛi Ilɑɑɔ̃ ŋɑi ǹ wɑ n fɑ̃ɑ. Amu mɔ inɛ nɡboi bɛi ɑŋɑ mɔ, ǹ nɔ ǹ jɛ́ sɛɛdɑi ijuukpɑ̃i Kirisi nɔ ǹ nɛ ikpɛ̃ si ɑmboe iyi ɑ́ nɑ ku nɑɑ.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Ǹ wɑ n tɔɔ ŋɛ, i ɡbɔɑ inɛ ŋɑ iyi Ilɑɑɔ̃ í dɑ nŋɛ si ɑwɔ bɛi ɑ̀ yɑ ɡbɔɑ ɑnɡudɑ̃ ŋɑ, ku mɑɑ̀ ti ku jɛ do tilɑsi wɑlɑkɔ do binɛi fiɑ, ɑmmɑ i nɑ ɑrɑ nŋɛ si icɛu do inɔ ɑkɑ̃ si bɛi Ilɑɑɔ̃ í bi.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 I mɑɑ̀ tɑɑ inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ dɑ nŋɛ si ɑwɔ ŋɑu ɡbuɡbɑ̃, ɑmmɑ i nyisi ŋɑ kuce jiidɑ iyi ɑɑ too si.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Nɔ wɑɑti iyi Kirisi ɑ́ fɑɑtɑ wɑ, nŋu iyi í jɛ inɛ nɡboi woo deɡbe ŋɑu, ɑɑ ɡbɑ ribɑ ilu ɑmboe iyi kusĩɑɛ kɑɑ tɑ̃ ŋɑ.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Bɛɛbɛ mɔi, iŋɛ ɑwɑɑsũ ŋɑ, i sũɑ inɛ nɡboi iɡbɛ ŋɑu iri ilɛ. Iŋɛ fei i jɔ̀ ɑrɑ ku kɑye ku jɛ nŋɛ bɛi ibɔ iyi ɑ̀ yɑ dɑsi, domi kukɔi idei Ilɑɑɔ̃ wɑ fɔ í ni, Ilɑɑɔ̃ kù wɑ ɑnyii woo tɔɔ fufu ŋɑ, ɑmmɑ wɑ ceɑ woo kɑye ɑrɑ ŋɑ didɔ̃.
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Nɑ nŋu, i kɑye ɑrɑ nŋɛ si ɑwɔ ɡbuɡbɑ̃i Ilɑɑɔ̃, ku bɑ ku so ŋɛ lele si ɑjɔ iyi í dɑu.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 I sɔ wɑhɑlɑ nŋɛ fei bi tɛɛ, domi nŋui wɑ ɡbɔ nŋɛ.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 I mu ɑrɑ nŋɛ ŋɑ, i jɔ̀ hunde nŋɛ ku wɔ njoo, domi Seetɑm, mbɛɛ nŋɛi, í dɑbii wɑ dɔ̃ ɑnu bɛi muusu nlɑ, wɑ dɛdɛ inɛ iyi ɑ́ ŋɔ.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 I kɔò ɑrɑ nŋɛ si wɑjuɛ do nɑɑnɛ ku dɑsi nlɑ nlɑ domi ì mɑ̀ ŋɑ kpɑɑsi woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ nŋɛ ŋɑ iyi ɑ̀ fɑnɡɑɑ si ɑndunyɑ fei, ijuukpɑ̃ dimi ɑkɑ̃u bɛi ɑ̀ wɑɑ yɛ.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Ammɑ bii ì yɛ ijuukpɑ̃ si wɑɑti keeke ì tɑ̃ ŋɑ, Ilɑɑɔ̃ ilu didɔ̃ fei, nŋu iyi í kpe ŋɛ ku bɑ i nɛ ikpɛ̃ si ɑmboe hɑi nɛ kɔɔɛ nɑ sɑɑbui ɑnu ɑkɑ̃ nŋɛ do Kirisi, nŋu tɑkɑɛi ɑ́ jɔ̀ i kɔ̃ dee dee ŋɑ. Nŋui ɑ́ nɔ ku jɔ̀ i leekĩ dim dim ŋɑ, nɔ ku mu nŋɛ ɡbuɡbɑ̃, i mɑɑ̀ tɛkɛɛ hɑi si ideɛ ŋɑ.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Nŋui í nɛ yiiko hee do ɑjɔ fei. Ami.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Ǹ wɑ n kɔ nŋɛ ide keekeu ihɛ̃ wɑi do sobii Silɑsi kpɑɑsi ilu nɑɑnɛ nwɑ. Ǹ bi n mu nŋɛ ɡbuɡbɑ̃ nɔ n nyisi ŋɛ iyi ideu ihɛ̃ iyi ì wɑɑ leekĩ si dim dim ŋɑu, didɔ̃i Ilɑɑɔ̃i do ntɔ.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Iɡbɛi inɛi Jesu ŋɑ iyi í wɑ ilui Bɑbilɔni, iyi Ilɑɑɔ̃ í cicɑ bɛi iŋɛ mɔ, wɑ ce ŋɛ fɔɔ, bɛɛbɛ mɔi Mɑɑku iyi wɑ jɛ bɛi ɑmɑm si nɑɑnɛ ku dɑsi, wɑ ce ŋɛ fɔɔ.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 I ce njɛ fɔɔ do kubi jiidɑ ŋɑ. Lɑɑkɑi ɑkɑ̃ ku wɛɛò iŋɛ iyi ì jɛ ti Kirisi fei ŋɑ.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.