1 Coríntios 13
Monkole NT (MKL_SIM) vs ARA
1 Bɑɑ bii ǹ wɑ n fɔ ide do feei ɑmɑnɛ ŋɑ ikɑ̃ ikɑ̃ do ti ɑmɑlekɑ ŋɑ nɔ n kù nɛ kubi, ǹ yɛi bɛi isɔ iyi ɑ̀ wɑɑ cɑ̃ wɑlɑkɔ bɛi londi.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Bɑɑ bii ǹ nɛ ɑmuɑi wɑlii ku ce, nɔ ǹ mɑ̀ ɑsiiu fei nɔ ǹ nɛ kumɑ̀ fei, bɑɑ bii ǹ dɑsi Ilɑɑɔ̃ nɑɑnɛ hee bɛi ɑn yɔkɔ n jɔ̀ ɡeete ku tekĩ, bii n kù nɛ kubi, n kù jɛ nɡɔɡɔ.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Bɑɑ bii ǹ kpɛ̃ɑ ilu ɑre ŋɑ ɑmɑnim fei, nɔ bɑɑ bii ǹ jɔ̀ ɑ̀ sɔ̃ ɑrɑm bɛi iŋɑi kuwee, bii n kù nɛ kubi, n kɑɑ n bɑ ribɑ.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me aproveitará.
4 Kubi í yɑ temuɑ, í yɑ nɔ ku ce mii jiidɑ, ci yɑ jɑ iɡu, ci yɑ so ɑrɑɛ lele, nɔ ci yɑ jɛ ilu fɑɑu.
4 O amor é paciente, é benigno; o amor não arde em ciúmes, não se ufana, não se ensoberbece,
5 Kubi ci yɑ ce mii ɡɔ iyi kù jɛ dee dee, nɔ ci yɑ dɛ ɑrɑnfɑ̃ɑnii nŋu ɑkɑ̃. Inɛ iyi í nɛ kubi idɔɛ ci yɑ kɔ̃ ɡbɑ̃ɑ ɡbɑ̃ɑ, nɔ ci yɑ jilɛ idei tɑɑle si idɔɛ.
5 não se conduz inconvenientemente, não procura os seus interesses, não se exaspera, não se ressente do mal;
6 Inɛ iyi í nɛ kubi ci yɑ wɛɛò inɔ didɔ̃ si mii iyi kù jɛ dee dee, í ɡbe si mii iyi í jɛ ntɔ.
6 não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade;
7 Kubi ci yɑ mɔnɡɔ nkɑ̃mɑ. Nɑɑnɛ ku dɑsiɛ do kpɑ̃ɑ ku cɔɛ do temuɑɛ ci yɑ tɑ̃.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Kubi ci yɑ nɛ kɔɔ. Ammɑ wɑlii ku ce ɑ́ nɑ ku kpɑ iri, fee ikɑ̃ ikɑ̃ ku fɔ ɑ́ nɑ ku tɑ̃, nɔ kumɑ̀i ɑmɑnɛ mɔ ɑ́ nɑ ku tɑ̃.
8 O amor jamais acaba; mas, havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará;
9 Mii ŋɑu ɑ̀ nɑ ku kpɑ iri si nɑ iyi í jɔ̀ kumɑ̀ nwɑ do wɑlii ku ce nwɑ, ɡɔɡɔɛ kù kɔ̃.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Ammɑ wɑɑti iyi mii iyi í kɔ̃ ɑ́ nɑɑ, wɑɑti bɛɛbɛi, iyi kù kɔ̃ ɑ́ nɛ.
10 Quando, porém, vier o que é perfeito, então, o que é em parte será aniquilado.
11 Wɑɑti iyi ǹ wɛɛ keeke, ǹ yɑ n mɑɑ n fɔ idei bɛi ɑmɑ keeke, nɔ n mɑɑ n ce lɑɑkɑi bɛi ɑmɑ keeke, nɔ n mɑɑ n lɑsɑbu bɛi ɑmɑ keeke, ɑmmɑ nsɛi iyi ǹ ce inɛ nɡbo ǹ jɔ̀ dɑɑi ɑmɑ.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Iyi ɑ̀ wɑɑ yɛ nsɛi í yɛi bɛi mii iyi ɑ̀ wɑɑ hɔ̃nnɛ bɑri bɑri si isɔ fũfũ, ɑmmɑ ɑjɔ wɑ nɑɑ iyi ɑɑ kɑ yɛ ijuò iju. Iyi ǹ mɑ̀ si nsɛi kù kɔ̃, ɑmmɑ wɑɑti nŋu ɑn mɑ̀ɑ sɑ̃ɑ sɑ̃ɑ bɛi Ilɑɑɔ̃ í mɑ̀m.
12 Porque, agora, vemos como em espelho, obscuramente; então, veremos face a face. Agora, conheço em parte; então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Nsɛi mii mɛɛtɑu ihɛ̃i í wɛɛ. Mii ŋɑu wee, nɑɑnɛ ku dɑsi, do kpɑ̃ɑ ku cɔ, do kubi. Ammɑ kubi í re ŋɑ.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.