Salmos 106

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Praise the LORD. O give thanks to the LORD; for [He is] good; for His mercy [endures] forever.
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Who can utter the mighty acts of the LORD, or cause all His praise to be heard?
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Blessed [are] those who keep judgment, he who does righteousness at all times.
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Remember me, O LORD, with the favor of Your people; O visit me with Your salvation,
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 that I may see the good of Your chosen, that I may rejoice in the gladness of Your nation, to glory with Your inheritance.
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Our fathers did not understand Your wonders in Egypt; they did not remember the multitude of Your mercies, but rebelled at the sea, even at the Red Sea.
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 But He saved them for His name's sake, to make His mighty power known.
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 And He rebuked the Red Sea, and it was dried up; so He led them through the depths, [as] through the wilderness.
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 And He saved them from the hand of the hater, and redeemed them from the hand of the enemy.
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 And the waters covered their enemies; there was not one of them left.
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Then they believed His words; they sang His praise.
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 They hurried [and] forgot His works; they did not wait for His counsel;
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 but they lusted greedily in the wilderness, and tested God in the desert.
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 And He gave them what they asked, but sent leanness into their soul.
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 And they were jealous of Moses in the camp, [and] Aaron the saint of the LORD.
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 They made a calf in Horeb, and worshiped the melted image.
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 And they changed their Glory into the likeness of an ox that eats grass.
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 They forgot God their Deliverer, who had done great things in Egypt;
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 wonderful works in the land of Ham, fearful things by the Red Sea.
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 And He said that He would destroy them, if Moses His chosen had not stood before Him in the breach, to turn away His wrath, so that He should not destroy [them].
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 And they despised the pleasant land; they did not believe His word,
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 but murmured in their tents, [and] did not listen to the voice of the LORD.
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 And He lifted up His hand to them, to overthrow them in the wilderness;
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 to overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 And they joined themselves to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead,
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 and provoked [Him] to anger with their doings; and the plague broke in on them.
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Then Phinehas stood and interceded, and the plague was stayed.
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 And it was counted to him for righteousness to all generations forevermore.
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 And they angered [Him] at the waters of strife so that it went ill with Moses for their sakes;
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 because they provoked his spirit so that he spoke rashly with his lips.
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 They did not destroy the nations [as] the LORD commanded them;
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 but were mixed among the nations, and learned their works.
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 And they served their idols, which were a snare to them.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters to demons,
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 and shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan; and the land was defiled with blood.
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 And they were defiled with their works, and went lusting in their doings.
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 And the wrath of the LORD was kindled against His people, and He detested His inheritance.
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 And He gave them into the hand of the nations; and those who hated them ruled over them.
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 And their enemies oppressed them, and they were humbled under their hand.
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Many times He delivered them, but they rebelled in their counsel and sank in their iniquities.
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 And He looked on their affliction when He heard their cry;
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 and He remembered [His] covenant for them, and was moved to pity, according to the multitude of His mercies.
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 And He gave them to tender mercies before the face of all their captors.
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, to give thanks to Your holy name [and] to triumph in Your praise.
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Blessed [is] the LORD God of Israel from everlasting to everlasting; and let all the people say, Amen. Praise the LORD!
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.