Jó 9
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs BKJ
1 And Job answered and said,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 Truly I know [it is so], but how can man be just with God?
2 Eu sei que isso é uma verdade; mas como deveria o homem ser justo com Deus?
3 If he will argue with Him, he cannot answer Him one of a thousand.
3 Se quiser contender com ele, não poderá lhe responder uma entre mil razões.
4 [He is] wise in heart, and mighty in strength. Who has hardened [himself] against Him and been blessed;
4 Ele é sábio no coração, e poderoso em força; quem se endureceu contra ele e prosperou?
5 [He] who removes the mountains, and they know it not, when He overturns them in His anger;
5 O qual remove os montes, sem que o saibam, o que os derruba na sua ira.
6 [He] who shakes the earth out of its place, and the pillars of it tremble;
6 Que sacode a terra do seu lugar, e os seus pilares estremecem.
7 the one speaking to the sun, and it does not rise; and seals up the stars;
7 Que comanda o sol, e ele não sai, e sela as estrelas.
8 who alone stretches out the heavens, and walks on the waves of the sea;
8 Que sozinho estende os céus, e pisa sobre as ondas do mar.
9 who made the Bear, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south;
9 Que fez a Ursa, o Órion, e as Plêiadas, e as câmaras do sul.
10 who is doing great things past finding out; yea, marvelous things without number?
10 Que faz grandes coisas, longe de se descobrir; sim, e maravilhas sem número.
11 Behold! He goes by me, and I do not see [Him]; He passes on also, but I do not perceive Him.
11 Eis que ele passa por mim, e eu não o vejo; ele passa também, mas eu não o percebo.
12 Behold, He takes away; who can turn Him back? Who will say to Him, What are You doing?
12 Eis que ele leva embora; quem pode impedi-lo? Quem lhe dirá: O que fazes tu?
13 God will not withdraw His anger; the helpers of pride stoop under Him.
13 Se Deus não retirar a sua ira, os auxiliadores orgulhosos curvam-se debaixo dele.
14 How much less shall I answer Him, [and] choose my arguments with Him?
14 Quanto menos lhe responderei eu, e escolherei minhas palavras para argumentar com ele?
15 Whom, though I were righteous, [yet] I would not answer; I seek mercy for my judgment.
15 A quem, embora eu fosse justo, ainda assim não lhe responderia, mas faria súplicas ao meu juiz.
16 If I had called and He had answered me, yet would I not believe that He had listened to my voice;
16 Se eu tivesse chamado, e ele tivesse me respondido, ainda assim eu não acreditaria que ele tivesse ouvido a minha voz.
17 [He] who breaks me with a tempest, and multiplies my wounds without cause;
17 Porque ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas feridas sem causa.
18 [who] will not allow me to take my breath, but fills me with bitterness.
18 Ele não me permite tomar minha respiração, mas enche-me de amargura.
19 If [I speak] of strength, lo, [He is] mighty! And if of judgment, who shall set me a time?
19 Se eu falar de força, eis que ele é forte; e de juízo, quem me determinará um tempo para pleitear?
20 If I justify myself, my own mouth shall condemn me; [though] I [am] perfect, He shall declare me perverse.
20 Se eu me justificar, a minha própria boca me condenará; se eu disser: Eu sou perfeito, ela também me provará perverso.
21 [Though] I [were] perfect, yet I would not know my soul. I would despise my life.
21 Ainda que eu fosse perfeito, contudo eu não conheceria a minha alma; eu desprezaria a minha vida.
22 It [is] One, therefore I said, He is consuming the perfect and the wicked.
22 A coisa é esta; portanto eu a disse: Ele destrói o perfeito e o ímpio.
23 If the whip kills suddenly, He will mock at the calamity of the innocent.
23 Se o açoite matar de repente, ele rirá do julgamento do inocente.
24 The earth is given into the hand of the wicked; He covers the faces of its judges; if it [is] not [He], then who [is] it?
24 A terra é entregue nas mãos do ímpio; ele cobre a face dos seus juízes; se não, onde, e quem é ele?
25 Now my days are swifter than a runner; they flee away, they see no good.
25 Ora os meus dias são mais rápidos do que um mensageiro; eles fogem, não veem o bem.
26 They have passed away like the swift ships; like the eagle who swoops on the prey.
26 Eles passam como navios rápidos; como a águia que se lança à presa.
27 If I say, I will forget my complaint, I will depart from my heaviness and be of good cheer,
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, abandonarei o meu peso e consolar-me-ei.
28 I am afraid of all my sorrows; I know that You will not hold me innocent.
28 Eu tenho medo de todos os meus sofrimentos; sei que não me terás por inocente.
29 I have been condemned; why then should I labor in vain?
29 Se eu for ímpio, por que então eu trabalho em vão?
30 If I wash myself with snow water, and make my hands ever so clean,
30 Se eu me lavar com água de neve, e tornar minhas mãos limpas como nunca;
31 yet You will plunge me into the ditch and my own clothes shall despise me.
31 ainda assim me mergulharás na vala, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 For [He is] not a man, as I [am, that] I should answer Him, [that] we should come together in judgment;
32 Porque ele não é um homem, como eu sou, para que eu deva responder-lhe, e para que cheguemos juntos em juízo.
33 there is no mediator between us, [who] might lay his hand on us both.
33 Nem há nenhum mediador entre nós, que pudesse pôr a sua mão sobre nós dois.
34 Let Him take His rod away from me, and let not His fear make me afraid;
34 Leve ele a sua vara para longe de mim, e que seu medo não me aterrorize;
35 [then] would I speak and not fear Him; for [it is] not so with me.
35 então eu falaria e não o temeria; mas isto não é assim comigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.