Jó 15
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARIB
1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 [Should] a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Should he reason with talk [that is] not useful, or with speeches which have no profit?
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 Yea, you do away with fear, and take away prayer before God.
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 Your own mouth condemns you, and not I; yes, your own lips testify against you.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 [Were] you the first man born? Or were you made before the hills?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 Have you heard the secret counsel of God? And do you limit wisdom to yourself?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 What do you know that we do not know, or understand that is not with us?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 With us [are] both the gray-headed and aged, mightier than your father [as to] days.
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 [Are] the comforts of God small with you, and a word [dealing] gently with you?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 Why does your heart carry you away? And what do your eyes wink at,
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 that you turn your spirit against God, and let [such] words go out of your mouth?
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 What [is] man, that he should be clean? And [what is he] born of a woman that he should be righteous?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Behold, He puts no trust in His saints; yea, the heavens are not clean in His sight.
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 How much more hateful and filthy [is] man, who drinks iniquity like water?
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 I will show you; hear me; and what I have seen I will declare,
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 that which wise men have told, and have not hidden from their fathers;
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 to them alone the earth was given, and no stranger passed among them.
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 The wicked man labors in pain all his days, and the number of years is hidden for the ruthless one.
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 A dreadful sound of things [is] in his ears; the destroyer shall come to him in peace.
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 He does not believe in a return from darkness, but he [is] awaited by the sword.
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 He wanders for bread, saying, Where [is it]? He knows that the day of darkness is ready at hand.
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Trouble and pain shall terrify him; they shall overpower him, as a king ready for the battle;
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 because he stretches out his hand against God, and sets himself against the Almighty.
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 He runs at him, with a [stiff] neck, with the thick layers of his shields,
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 because he has covered his face with fat; he has put fat on [his] loins.
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 And he lives [in] cut off cities, [in] houses where none [are] living, which are ready [to become] heaps.
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 He shall not be rich, nor shall his wealth hold out, nor shall he stretch out his gain on the earth.
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 He shall not escape from darkness; the flame shall dry up his branches, and at the breath of his mouth he shall turn away.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 Let not [he] being deceived trust in vanity; for vanity shall be his reward.
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 It shall be done before his time, and his branch shall not be green.
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 He shall shake off its unripe grape, as the vine; and shall cast off his flower like the olive.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 For the company of the ungodly [shall be] barren, and fire shall devour the tents of bribery.
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They conceive mischief, and bring forth evil, and their belly prepares deceit.
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.