Hebreus 13

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Let brotherly love continue.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 Do not be forgetful of hospitality, for by this some have entertained angels without knowing it.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 Remember those who are in bonds, as bound with [them], those who suffer adversity, as being yourselves also in the body.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 Marriage [is] honorable in all, and the bed undefiled, but fornicators and adulterers God will judge.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 [Let your] way of life [be] without the love of money, [and be] content with such things as you have, for He has said, Not at all will I leave you, not at all will I forsake you, never!
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 so that we may boldly say, The] Lord [is] my helper, and I will not fear what man shall do to me.
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Remember those leading you, who have spoken to you the Word of God, whose faith follow, considering the end of [their] conduct:
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Jesus Christ the same yesterday and today and forever.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Do not be carried about with different and strange doctrines, for [it is] good for the heart to be established with grace, not with foods, in which those who have walked [in them] were not helped.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 We have an altar of which they have no right to eat, those who serve the tabernacle.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 For the bodies of those animals, whose blood is brought into the [Holy of] Holies by the high priest for sin, are burned outside the camp.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 Therefore Jesus also, so that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 Therefore let us go forth to Him outside the camp, bearing His reproach.
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 For here we have no continuing city, but we seek one to come.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 By Him, then, let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, [the] fruit of [our] lips, confessing His name.
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 But do not forget to do good and to share, for with such sacrifices God is well pleased.
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Yield to those leading you, and be submissive, for they watch for your souls, [as those who must] give account, that they may do it with joy and not with grief; for that [is] unprofitable for you.
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Pray for us; for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 But I beseech [you] the rather to do this, so that I may be more quickly restored to you.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 Now may the God of peace (who brought again our Lord Jesus from [the] dead, that great Shepherd of the sheep, through [the] blood of the everlasting covenant)
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 make you perfect in every good work to do His will, working in you that [which] is well pleasing in His sight through Jesus Christ, to whom [be] glory forever and ever. Amen.
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 And I beseech you, brothers, allow the word of exhortation. For I have written a letter to you in few words.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 Know that [our] brother Timothy has been set at liberty, with whom, if he comes shortly, I will see you.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Greet all those leading you, and all the saints. Those from Italy greet you.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 Grace [be] with you all. Amen.
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.