Ezequiel 41

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And he brought me to the temple and measured the pillars, six cubits wide from here and six cubits wide from there, which [was] the breadth of the tabernacle.
1 Depois disso, o homem me levou ao santuário do templo. Mediu as paredes de cada lado de sua porta, e tinham 3 metros de espessura.
2 And the breadth of the door [was] ten cubits; and the sides of the door, five cubits from here, and five cubits from there. And he measured its length, forty cubits, and the breadth, twenty cubits.
2 A entrada tinha 5 metros de largura, e as paredes de cada lado tinham 2,5 metros de comprimento. O santuário propriamente dito tinha 20 metros de comprimento e 10 metros de largura.
3 And he went inside and measured the pillar of the door, two cubits; and the door [was] six cubits; and the breadth of the door, seven cubits.
3 Então ele passou do santuário para a sala interna. Mediu as paredes de cada lado de sua entrada, e tinham 1 metro de espessura. A entrada tinha 3 metros de largura, e as paredes de cada lado da entrada tinham 3,5 metros de comprimento.
4 And he measured its length, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple. And he said to me, This [is] the Holy of Holies.
4 A sala interna do santuário tinha 10 metros de comprimento e 10 metros de largura. Ele me disse: “Este é o lugar santíssimo”.
5 And he measured the wall of the house, six cubits; and the width of each side room [was] four cubits, all around the house on [every] side.
5 Então ele mediu a parede do templo, e tinha 3 metros de espessura. Junto à parte externa da parede havia uma fileira de salas; cada sala tinha 2 metros de largura.
6 And the side chambers [were] a side chamber over a side chamber, three stories, and thirty times. And [they] entered the wall of the house for the side chambers all around, that they might be fastened, for they [were] not fastened to the wall of the house.
6 Essas salas laterais ficavam em três andares, uma acima da outra, e havia trinta salas em cada andar. Os pontos de sustentação das salas laterais ficavam apoiados em saliências externas na parede do templo; não se estendiam para dentro da parede.
7 And there [was] a widening, and a winding upwards [and] upwards to the side chambers. For the winding around of the house went upward [and] upward, all around the house. On account of this the width of the house went upward, and so from the lowest it went up to the highest by the middle [story].
7 Cada andar era mais largo que o andar abaixo, acompanhando a inclinação da parede do templo. Uma escada subia do andar inferior para os andares do meio e de cima.
8 I also saw the height of the house all around. The foundations of the side rooms [were] a full reed, six large cubits by joining.
8 Vi que o templo era construído sobre uma plataforma que servia de base para as salas laterais. Essa plataforma tinha 3 metros de altura.
9 The width of the wall, which [was] for the side chamber to the outside, [was] five cubits, and what [was] left between the side chambers that [were] of the house.
9 A parede externa das salas laterais do templo tinha 2,5 metros espessura. Havia, portanto, uma área aberta entre essas salas laterais
10 And between the chambers [was] the width of twenty cubits, circling the house all around.
10 e a fileira de salas junto à parede externa do pátio interno. Essa área aberta tinha 10 metros de largura e se estendia ao redor de todo o templo.
11 And the door of the side chamber [was] toward the open space, one door northward and one door southward. And the width of the place of the open space [was] five cubits all around.
11 Duas portas nas salas laterais davam para a área aberta da plataforma, que tinha 2,5 metros de largura. Uma porta ficava voltada para o norte, e a outra, para o sul.
12 And the building that [was] before the separate place at the end of the way of the west [was] seventy cubits wide. And the wall of the building [was] five cubits wide all around, and its length, ninety cubits.
12 Havia um edifício grande a oeste, voltado para o pátio do templo. Tinha 35 metros de largura e 45 metros de comprimento, e suas paredes tinham 2,5 metros de espessura.
13 And he measured the house, a hundred cubits long. And the separate place, and the building, and its wall, [were] a hundred cubits long.
13 Então o homem mediu o templo, e tinha 50 metros de comprimento. O pátio ao redor do edifício, incluindo suas paredes, tinha mais 50 metros de comprimento.
14 And the width of the front of the house and of the separate place eastward [was] a hundred cubits.
14 O pátio interno do lado leste do templo tinha 50 metros de largura.
15 And he measured the length of the building to the front of the separate place which [was] behind it; and its gallery from here and from there, a hundred cubits, with the inner temple and the porches of the court,
15 O edifício a oeste, incluindo suas duas paredes, também tinha 50 metros de largura. O santuário, a sala interna e o pórtico do templo
16 the thresholds, and the latticed narrow windows, and the galleries all around, their three stories across from the threshold, with wood panelings all around, and [from] the ground up to the windows; and the windows [were] covered;
16 eram todos revestidos de madeira, assim como as armações das janelas embutidas. As paredes internas eram revestidas de madeira acima e abaixo das janelas.
17 to that above the door, even to the inner house, and outside, and by all the wall around inside and outside, by measure.
17 O espaço acima da porta que dava para a sala interna e suas paredes internas e externas também eram revestidos de madeira.
18 And it [was] made with cherubs and palm trees, and a palm tree [was] between cherub and cherub. And each cherub had two faces,
18 Todas as paredes eram enfeitadas com entalhes de querubins, cada um com dois rostos, alternados com entalhes de palmeiras.
19 the face of a man [was] toward the palm tree from here, and the face of a young lion toward the palm tree from there. It [was] made through all the house all around.
19 Um dos rostos do querubim, o rosto de homem, ficava voltado para a palmeira de um lado. O outro rosto, o de leão forte, ficava voltado para a palmeira do outro lado. Havia figuras entalhadas ao redor de todo o templo,
20 From the ground to above the door [were] cherubs and palm trees made, and [on] the wall of the temple.
20 desde o chão até o alto das paredes, inclusive na parede externa do santuário.
21 The temple doorposts [were] squared, and the face of the sanctuary. The looks of the one was like the looks of the other.
21 Na entrada do santuário havia colunas quadradas, e as colunas na entrada do lugar santíssimo eram semelhantes.
22 The altar of wood [was] three cubits high, and its length two cubits. And its corners, and its length, and its walls, [were] of wood. And he said to me, This is the table that is before the LORD.
22 Havia um altar de madeira com 1,5 metros de altura e 1 metro de cada lado. Seus cantos, sua base e seus lados eram de madeira. O homem me disse: “Esta é a mesa que fica na presença do S enhor ”.
23 And the temple and the sanctuary had two doors.
23 Tanto o santuário como o lugar santíssimo tinham portas duplas,
24 And two doors [leaves] [were] to [each] of the doors, two turning doors, two for the one door, and two for the other door.
24 cada uma com duas folhas que se abriam para os dois lados.
25 And on them, on the temple doors, [were] made cherubs and palm trees like those made on the walls, and thick wood on the face of the porch outside.
25 As portas que davam para o santuário eram enfeitadas com entalhes de querubins e de palmeiras, assim como as paredes. E havia uma cobertura de madeira na frente do pórtico do templo.
26 And latticed windows, and palm trees, [were] from here and from there, on the sides of the porch, and on the side chambers of the house, and wooden [canopies].
26 Dos dois lados do pórtico havia janelas embutidas enfeitadas com entalhes de palmeiras. As salas laterais junto à parede externa também tinham coberturas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.