Ezequiel 41
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs BKJ
1 And he brought me to the temple and measured the pillars, six cubits wide from here and six cubits wide from there, which [was] the breadth of the tabernacle.
1 Em seguida, ele me levou ao templo, e mediu os pilares, seis côvados de largura de um lado, e seis côvados de largura do outro lado, que era a largura do tabernáculo.
2 And the breadth of the door [was] ten cubits; and the sides of the door, five cubits from here, and five cubits from there. And he measured its length, forty cubits, and the breadth, twenty cubits.
2 E a largura da porta era de dez côvados; e os lados da porta eram cinco côvados de um lado e cinco côvados do outro lado; e ele mediu o seu comprimento, quarenta côvados, e a largura, vinte côvados.
3 And he went inside and measured the pillar of the door, two cubits; and the door [was] six cubits; and the breadth of the door, seven cubits.
3 Então, ele foi para dentro, e mediu o pilar da porta, dois côvados, e a porta, seis côvados, e a largura da porta, sete côvados.
4 And he measured its length, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple. And he said to me, This [is] the Holy of Holies.
4 Assim, ele mediu o seu comprimento, vinte côvados, e a largura, vinte côvados, diante do templo, e disse-me: Este é o lugar mais santo.
5 And he measured the wall of the house, six cubits; and the width of each side room [was] four cubits, all around the house on [every] side.
5 Em seguida, ele mediu a parede da casa, seis côvados, e a largura de cada câmara lateral, quatro côvados, ao redor da casa de cada lado.
6 And the side chambers [were] a side chamber over a side chamber, three stories, and thirty times. And [they] entered the wall of the house for the side chambers all around, that they might be fastened, for they [were] not fastened to the wall of the house.
6 E as câmaras laterais eram três, uma sobre a outra, e trinta em ordem; e elas entravam na parede que era da casa pelo lado das câmaras laterais ao redor, para que pudessem se segurar, mas elas não se sustentavam na parede da casa.
7 And there [was] a widening, and a winding upwards [and] upwards to the side chambers. For the winding around of the house went upward [and] upward, all around the house. On account of this the width of the house went upward, and so from the lowest it went up to the highest by the middle [story].
7 E havia um alargar, e um rodeio ainda para cima para as câmaras laterais, porque o rodeio da casa ia para cima ao redor da casa; por isso, a largura da casa ainda era para cima, e aumentava da câmara mais baixa para a mais alta pelo meio.
8 I also saw the height of the house all around. The foundations of the side rooms [were] a full reed, six large cubits by joining.
8 Eu também vi a altura da casa ao redor; os fundamentos das câmaras laterais eram de uma cana inteira de seis grandes côvados.
9 The width of the wall, which [was] for the side chamber to the outside, [was] five cubits, and what [was] left between the side chambers that [were] of the house.
9 A espessura da parede que era para a câmara lateral de fora era de cinco côvados; e aquele que foi deixado era o lugar das câmaras laterais, que estavam por dentro.
10 And between the chambers [was] the width of twenty cubits, circling the house all around.
10 E entre as câmaras havia a largura de vinte côvados ao redor da casa por todo lado.
11 And the door of the side chamber [was] toward the open space, one door northward and one door southward. And the width of the place of the open space [was] five cubits all around.
11 E as portas das câmaras laterais estavam em direção ao lugar que foi deixado; uma porta em direção ao norte, e outra porta em direção ao sul, e a largura do lugar que foi deixado era de cinco côvados ao redor.
12 And the building that [was] before the separate place at the end of the way of the west [was] seventy cubits wide. And the wall of the building [was] five cubits wide all around, and its length, ninety cubits.
12 Agora o edifício que estava diante do lugar separado no final em direção ao oeste era de setenta côvados de largura; e a parede do edifício tinha cinco côvados de espessura ao redor, e o seu comprimento era de noventa côvados.
13 And he measured the house, a hundred cubits long. And the separate place, and the building, and its wall, [were] a hundred cubits long.
13 Assim, ele mediu a casa, cem côvados de comprimento, e o lugar separado, e o edifício com as suas paredes, cem côvados de comprimento.
14 And the width of the front of the house and of the separate place eastward [was] a hundred cubits.
14 Também a largura da face da casa, e do lugar separado em direção ao leste, cem côvados.
15 And he measured the length of the building to the front of the separate place which [was] behind it; and its gallery from here and from there, a hundred cubits, with the inner temple and the porches of the court,
15 E ele mediu o comprimento do edifício defronte o lugar separado, que estava atrás dele, e as suas galerias de um lado e do outro lado, cem côvados, com o templo interior, e os alpendres do átrio.
16 the thresholds, and the latticed narrow windows, and the galleries all around, their three stories across from the threshold, with wood panelings all around, and [from] the ground up to the windows; and the windows [were] covered;
16 Os pilares da porta e as janelas estreitas, e as galerias ao redor nos seus três andares, defronte à porta, forradas com madeira ao redor, e do chão até as janelas, e as janelas estavam cobertas;
17 to that above the door, even to the inner house, and outside, and by all the wall around inside and outside, by measure.
17 para aquele sobre a porta, até na casa interior, e por fora, e por todo o muro ao redor por dentro e por fora por medida.
18 And it [was] made with cherubs and palm trees, and a palm tree [was] between cherub and cherub. And each cherub had two faces,
18 E foi feito com querubins e palmeiras, de maneira que uma palmeira estava entre um querubim e um querubim, e cada querubim tinha duas faces;
19 the face of a man [was] toward the palm tree from here, and the face of a young lion toward the palm tree from there. It [was] made through all the house all around.
19 de maneira que a face de um homem estava em direção para a palmeira de um lado, e a face de um jovem leão em direção a palmeira do outro lado; isso foi feito através de toda a casa ao redor.
20 From the ground to above the door [were] cherubs and palm trees made, and [on] the wall of the temple.
20 Desde o chão até acima da porta foram feitos querubins e palmeiras, e sobre a parede do templo.
21 The temple doorposts [were] squared, and the face of the sanctuary. The looks of the one was like the looks of the other.
21 Os pilares do templo eram quadrados, e a face do santuário; a aparência de uma era como a aparência da outra.
22 The altar of wood [was] three cubits high, and its length two cubits. And its corners, and its length, and its walls, [were] of wood. And he said to me, This is the table that is before the LORD.
22 O altar de madeira era de três côvados de altura, e o seu comprimento, dois côvados; os seus cantos, o seu comprimento e as suas paredes eram de madeira; e disse-me: Esta é a mesa que está diante do SENHOR.
23 And the temple and the sanctuary had two doors.
23 E o templo e o santuário tinham duas portas.
24 And two doors [leaves] [were] to [each] of the doors, two turning doors, two for the one door, and two for the other door.
24 E as portas tinham duas folhas por peça; duas folhas que viravam; duas folhas para uma porta e duas folhas para a outra porta.
25 And on them, on the temple doors, [were] made cherubs and palm trees like those made on the walls, and thick wood on the face of the porch outside.
25 E foram feitos nelas, as portas do templo, querubins e palmeiras, como foram feitos nas paredes, e havia ali tábuas espessas sobre a face do alpendre por fora.
26 And latticed windows, and palm trees, [were] from here and from there, on the sides of the porch, and on the side chambers of the house, and wooden [canopies].
26 E havia janelas estreitas, e palmeiras, de um e de outro lado, pelos lados do alpendre, e sobre as câmaras laterais da casa e das tábuas espessas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.