Ester 7

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And the king and Haman came to the banquet of Esther the queen.
1 O rei e Hamã foram ao banquete da rainha Ester.
2 And the king said again to Esther on the second day of the banquet of wine, What [is] your petition, queen Esther, that it may be granted you? And what [is] your request? And it shall be performed, even to the half of the kingdom.
2 Mais uma vez, enquanto bebiam vinho, o rei perguntou a Ester: “Diga-me o que deseja, rainha Ester. Qual é seu pedido? Eu atenderei, mesmo que peça metade do reino!”.
3 And Esther the queen answered and said, If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request.
3 A rainha Ester respondeu: “Se conto com o favor do rei, e se lhe parecer bem atender meu pedido, poupe minha vida e a vida de meu povo.
4 For we are sold, my people and I, to be destroyed, to be killed, and to perish. But if we had been sold for men-slaves and women-slaves, I would have held my tongue, although the enemy could not make up for the king's damage.
4 Pois eu e meu povo fomos vendidos para sermos destruídos, mortos e aniquilados. Se fosse apenas o caso de termos sido vendidos como escravos, eu teria permanecido calada, pois não teria cabimento perturbar o rei com um assunto de tão pouca importância”.
5 And King Ahasuerus answered and said to Esther the queen, Who [is] he, and where [is] the one who dares presume in his heart to do so?
5 “Quem faria uma coisa dessas?”, perguntou o rei Xerxes. “Onde está o homem que teria a audácia de fazer isso?”
6 And Esther said, The man who is our adversary and enemy [is] this wicked Haman. And Haman was afraid before the king and the queen.
6 Ester respondeu: “Nosso inimigo e adversário é Hamã, este homem perverso”. Hamã ficou apavorado diante do rei e da rainha.
7 And the king, arising from the banquet of wine in his wrath, [went] into the palace garden. And Haman stood up to beg for his life from Esther the queen, for he saw that evil was determined against him by the king.
7 Furioso, o rei se levantou e saiu para o jardim do palácio. Hamã, porém, ficou ali, implorando por sua vida à rainha Ester, pois sabia que o rei certamente o condenaria à morte.
8 And the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine. And Haman had fallen on the bed on which Esther [was]. And the king said, Will he also force the queen before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face.
8 Em desespero, atirou-se sobre o sofá onde a rainha Ester estava reclinada e, nesse exato momento, o rei voltou do jardim do palácio. O rei exclamou: “Ele se atreve até a violentar a rainha aqui no palácio, diante de meus próprios olhos?”. E, assim que o rei falou, seus servos cobriram o rosto de Hamã.
9 And Harbonah, one of the eunuchs, said before the king, Also look! the wooden [gallows] fifty cubits high which Haman made for Mordecai, who had spoken good for the king, stands in the house of Haman. Then the king said, Hang him on it!
9 Harbona, um dos eunucos do rei, disse: “Hamã construiu uma forca de mais de vinte metros no pátio da casa dele. Pretendia usá-la para enforcar Mardoqueu, o homem que salvou o rei de ser assassinado”. “Usem-na para enforcar Hamã!”, ordenou o rei.
10 And they hanged Haman on the wooden [gallows] that he had prepared for Mordecai. And the king's wrath lay down.
10 Assim, executaram Hamã na forca que ele havia construído para Mardoqueu; e a ira do rei se acalmou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.