Ester 7
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARIB
1 And the king and Haman came to the banquet of Esther the queen.
1 Entraram, pois, o rei e Hamã para se banquetearem com a rainha Ester.
2 And the king said again to Esther on the second day of the banquet of wine, What [is] your petition, queen Esther, that it may be granted you? And what [is] your request? And it shall be performed, even to the half of the kingdom.
2 Ainda outra vez disse o rei a Ester, no segundo dia, durante o banquete do vinho: Qual é a tua petição, rainha Ester? e ser-te-á concedida; e qual é o teu rogo? Até metade do reino se te dará.
3 And Esther the queen answered and said, If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request.
3 Então respondeu a rainha Ester, e disse: Ó rei! se eu tenho alcançado o teu favor, e se parecer bem ao rei, seja-me concedida a minha vida, eis a minha petição, e o meu povo, eis o meu rogo;
4 For we are sold, my people and I, to be destroyed, to be killed, and to perish. But if we had been sold for men-slaves and women-slaves, I would have held my tongue, although the enemy could not make up for the king's damage.
4 porque fomos vendidos, eu e o meu povo, para sermos destruídos, mortos e exterminados; se ainda por servos e por servas nos tivessem vendido, eu teria me calado, ainda que o adversário não poderia ter compensado a perda do rei.
5 And King Ahasuerus answered and said to Esther the queen, Who [is] he, and where [is] the one who dares presume in his heart to do so?
5 Então falou o rei Assuero, e disse à rainha Ester: Quem é e onde está esse, cujo coração o instigou a fazer assim?
6 And Esther said, The man who is our adversary and enemy [is] this wicked Haman. And Haman was afraid before the king and the queen.
6 Respondeu Ester: Um adversário e inimigo, este perverso Hamã! Então Hamã ficou aterrorizado perante o rei e a rainha.
7 And the king, arising from the banquet of wine in his wrath, [went] into the palace garden. And Haman stood up to beg for his life from Esther the queen, for he saw that evil was determined against him by the king.
7 E o rei, no seu furor, se levantou do banquete do vinho e entrou no jardim do palácio; Hamã, porém, ficou para rogar à rainha Ester pela sua vida, porque viu que já o mal lhe estava determinado pelo rei.
8 And the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine. And Haman had fallen on the bed on which Esther [was]. And the king said, Will he also force the queen before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face.
8 Ora, o rei voltou do jardim do palácio à sala do banquete do vinho; e Hamã havia caído prostrado sobre o leito em que estava Ester. Então disse o rei: Porventura quereria ele também violar a rainha perante mim na minha própria casa? Ao sair essa palavra da boca do rei, cobriram a Hamã o rosto.
9 And Harbonah, one of the eunuchs, said before the king, Also look! the wooden [gallows] fifty cubits high which Haman made for Mordecai, who had spoken good for the king, stands in the house of Haman. Then the king said, Hang him on it!
9 Então disse Harbona, um dos eunucos que serviam diante do rei: Eis que a forca de cinqüenta côvados de altura que Hamã fizera para Mordecai, que falara em defesa do rei, está junto à casa de Hamã. Então disse o rei: Enforcai-o nela.
10 And they hanged Haman on the wooden [gallows] that he had prepared for Mordecai. And the king's wrath lay down.
10 Enforcaram-no, pois, na forca que ele tinha preparado para Mordecai. Então o furor do rei se aplacou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.