2 Tessalonicenses 2

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Now we beseech you, my brothers, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him,
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 that you should not be soon shaken [in] mind or troubled, neither by spirit, nor by word or letter, as through us, as [if] the Day of Christ is at hand.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Let not anyone deceive you by any means. For [that Day shall not come] unless there first comes a falling away, and the man of sin shall be revealed, the son of perdition,
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshiped, so that he sits as God in the temple of God, setting himself forth, that he is God.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 Do you not remember that I told you these things when I was still with you?
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 And now you know what holds back, for him to be revealed in his own time.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 For the mystery of lawlessness is already working, only he [is] now holding back until it comes out of the] midst.
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 And then the lawless one will be revealed, whom the Lord shall consume with the breath of His mouth and shall destroy with the brightness of His coming,
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 and with all deceit of unrighteousness in those who perish, because they did not receive the love of the truth, so that they might be saved.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 so that all those who do not believe the truth, but delight in unrighteousness, might be condemned.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 But we are bound to give thanks always to God for you, brothers beloved of the Lord, because God has from the beginning chosen you to salvation through sanctification of [the] Spirit and belief of [the] truth,
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 to which He called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Therefore, my brothers, stand fast and hold the teachings which you have been taught, whether by word or by our letter.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Now may our Lord Jesus Christ Himself, and God, even our Father, who has loved us and has given [us] everlasting consolation and good hope through grace,
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 comfort your hearts and establish you in every good word and work.
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.