2 Samuel 10
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NTLH
1 And it happened after this, the king of the sons of Ammon died, and his son Hanun reigned in his stead.
1 Algum tempo depois morreu o rei Naás, do país de Amom, e o seu filho Hanum se tornou rei.
2 And David said, I will show kindness to Hanun the son of Nahash, as his father showed kindness to me. And David sent to comfort him for his father, by the hand of his servants. And David's servants came to the land of the sons of Ammon.
2 E Davi disse: — Eu serei bondoso com Hanum, assim como Naás, o seu pai, foi bondoso comigo. Então enviou mensageiros a Hanum para mostrar a sua amizade. Porém, quando os mensageiros chegaram à cidade de Rabá,
3 And the leaders of the sons of Ammon said to Hanun their lord, Do you think that David honors your father, that he has sent comforters to you? Has not David sent his servants to you to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
3 as autoridades amonitas disseram ao seu rei: — O senhor pensa que é em honra do seu pai que Davi enviou estes homens para mostrar amizade? É claro que não! Ele os mandou aqui como espiões a fim de conhecerem a cidade, para poderem destruí-la.
4 And Hanun took David's servants and shaved off half their beards, and cut off their garments in the middle, to their buttocks, and sent them away.
4 Então Hanum pegou os mensageiros de Davi, raspou um lado da barba deles, cortou as suas roupas até a altura das nádegas e os mandou embora.
5 And they told David, and he sent to meet them, because the men were greatly ashamed. And the king said, Stay at Jericho until your beards are grown, and return.
5 Quando Davi soube disso, enviou outros mensageiros para se encontrarem com eles porque eles estavam muito envergonhados. Davi mandou lhes dizer que ficassem na cidade de Jericó e que só voltassem quando as suas barbas tivessem crescido de novo.
6 And the sons of Ammon saw that they had begun to stink before David. And the sons of Ammon sent and hired the Syrians of Beth-rehob, and the Syrians of Zobah, twenty thousand footmen, and from King Maacah a thousand men, and from Ishtob twelve thousand men.
6 Os amonitas compreenderam que tinham feito de Davi um inimigo deles. Por isso, contrataram vinte mil soldados sírios das cidades de Bete-Reobe e Zoba. Também contrataram o rei da cidade de Maacá, com mil homens, e doze mil homens da cidade de Tobe.
7 And David heard. And he sent Joab and all the army of the mighty men.
7 Davi soube disso e enviou contra eles Joabe com todos os melhores soldados do exército israelita.
8 And the sons of Ammon came out and put the battle in order at the entering in of the gate. And the Syrians of Zobah, and of Rehob, and Ishtob, and Maacah, [were] by themselves in the field.
8 Os amonitas saíram e tomaram posição na entrada da cidade de Rabá enquanto os outros — os sírios de Zoba e de Reobe e os homens de Tobe e Maacá — tomaram posição em campo aberto.
9 And Joab saw that the front of the battle was against him before and behind. And he chose from all the choice ones of Israel, and put [them] in order against the Syrians.
9 Joabe viu que as tropas inimigas os atacariam pela frente e por trás. Então escolheu os melhores soldados de Israel e os colocou de frente para os sírios.
10 And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, so that he might set in order against the sons of Ammon.
10 Deixou o resto das suas tropas sob o comando do seu irmão Abisai, que as colocou de frente para os amonitas.
11 And he said, If the Syrians are too strong for me, then you shall help me. But if the sons of Ammon are too strong for you, then I will come and help you.
11 E Joabe disse a Abisai: — Se você perceber que os sírios estão me vencendo, venha me ajudar; e, se os amonitas estiverem vencendo você, eu irei ajudá-lo.
12 Be of good courage, and let us play the men for our people and for the cities of our God. And may the LORD do that which seems good to Him.
12 Seja corajoso! Vamos lutar com firmeza pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus. E que seja feita a vontade de Deus, o Senhor !
13 And Joab and the people with him drew near to the battle against the Syrians. And they fled before him.
13 Então Joabe e os seus soldados avançaram para atacar, e os sírios fugiram.
14 And when the sons of Ammon saw that the Syrians had fled, then they fled also before Abishai, and entered into the city. And Joab returned from the sons of Ammon and came to Jerusalem.
14 Os amonitas viram os sírios fugindo. Então também fugiram de Abisai e voltaram para dentro da cidade. E Joabe parou de lutar contra os amonitas e voltou para Jerusalém.
15 And the Syrians saw that they were beaten before Israel, and they gathered together.
15 Quando os sírios viram que tinham sido vencidos pelos israelitas, reuniram de novo todas as suas tropas.
16 And Hadarezer sent and brought out the Syrians who [were] beyond the river. And they came to Helam. And Shobach the commander of the army of Hadarezer went before them.
16 O rei Hadadezer mandou chamar os sírios que estavam no lado leste do rio Eufrates. Então eles foram até a cidade de Helã. Na frente deles ia Sobaque, o comandante do exército de Hadadezer.
17 And David was told. And he gathered all Israel and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in order to meet David and fought with him.
17 Quando Davi soube disso, reuniu as tropas israelitas, atravessou o rio Jordão e marchou para Helã. Lá os sírios tomaram posição de frente para os israelitas. A luta começou,
18 And the Syrians fled before Israel. And David killed [the men of] seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and struck Shobach the captain of their army, who died there.
18 e os israelitas fizeram os sírios fugir. Davi e os seus soldados mataram setecentos soldados que guiavam carros de guerra e quarenta mil cavaleiros sírios. Feriram também Sobaque, o comandante inimigo, que morreu ali no campo de batalha.
19 And all the kings, the servants of Hadarezer, saw that they were beaten before Israel, and [they] made peace with Israel and served them. And the Syrians feared to help the sons of Ammon any more.
19 Quando os reis que eram chefiados por Hadadezer viram que tinham sido vencidos pelos israelitas, fizeram paz com eles, ficando debaixo do seu poder. E os sírios ficaram com medo de ajudar de novo os amonitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.