2 Samuel 10
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARC
1 And it happened after this, the king of the sons of Ammon died, and his son Hanun reigned in his stead.
1 E aconteceu, depois disso, que morreu o rei dos filhos de Amom, e seu filho Hanum reinou em seu lugar.
2 And David said, I will show kindness to Hanun the son of Nahash, as his father showed kindness to me. And David sent to comfort him for his father, by the hand of his servants. And David's servants came to the land of the sons of Ammon.
2 Então, disse Davi: Usarei de beneficência com Hanum, filho de Naás, como seu pai usou de beneficência comigo. E enviou Davi a consolá-lo, pelo ministério de seus servos, acerca de seu pai; e vieram os servos de Davi à terra dos filhos de Amom.
3 And the leaders of the sons of Ammon said to Hanun their lord, Do you think that David honors your father, that he has sent comforters to you? Has not David sent his servants to you to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
3 Então, disseram os príncipes dos filhos de Amom a seu senhor, Hanum: Porventura, honra Davi a teu pai aos teus olhos, porque te enviou consoladores? Porventura, não te enviou Davi os seus servos para reconhecerem esta cidade, e para espiá-la, e para transtorná-la?
4 And Hanun took David's servants and shaved off half their beards, and cut off their garments in the middle, to their buttocks, and sent them away.
4 Então, tomou Hanum os servos de Davi, e lhes rapou metade da barba, e lhes cortou metade das vestes, até às nádegas, e os despediu.
5 And they told David, and he sent to meet them, because the men were greatly ashamed. And the king said, Stay at Jericho until your beards are grown, and return.
5 O que fazendo saber a Davi, este enviou a encontrá-los, porque estavam estes homens sobremaneira envergonhados; e disse o rei: Deixai-vos estar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba; e então vinde.
6 And the sons of Ammon saw that they had begun to stink before David. And the sons of Ammon sent and hired the Syrians of Beth-rehob, and the Syrians of Zobah, twenty thousand footmen, and from King Maacah a thousand men, and from Ishtob twelve thousand men.
6 Vendo, pois, os filhos de Amom que se tinham feito abomináveis para Davi, enviaram os filhos de Amom e alugaram dos siros de Bete-Reobe e dos siros de Zobá vinte mil homens de pé, e do rei de Maaca, mil homens, e dos homens de Tobe, doze mil homens.
7 And David heard. And he sent Joab and all the army of the mighty men.
7 O que ouvindo Davi, enviou contra eles a Joabe com todo o exército dos valentes.
8 And the sons of Ammon came out and put the battle in order at the entering in of the gate. And the Syrians of Zobah, and of Rehob, and Ishtob, and Maacah, [were] by themselves in the field.
8 E saíram os filhos de Amom e ordenaram a batalha à entrada da porta, mas os siros de Zobá e Reobe e os homens de Tobe e Maaca estavam à parte no campo.
9 And Joab saw that the front of the battle was against him before and behind. And he chose from all the choice ones of Israel, and put [them] in order against the Syrians.
9 Vendo, pois, Joabe que estava preparada contra ele a frente da batalha, por diante e por detrás, escolheu dentre todos os escolhidos de Israel e formou-os em linha contra os siros.
10 And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, so that he might set in order against the sons of Ammon.
10 E o resto do povo entregou na mão de Abisai, seu irmão, o qual o formou em linha contra os filhos de Amom.
11 And he said, If the Syrians are too strong for me, then you shall help me. But if the sons of Ammon are too strong for you, then I will come and help you.
11 E disse: Se os siros forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes que tu, irei a socorrer-te.
12 Be of good courage, and let us play the men for our people and for the cities of our God. And may the LORD do that which seems good to Him.
12 Esforça-te, pois, e esforcemo-nos pelo nosso povo e pelas cidades de nosso Deus; e faça o Senhor , então, o que bem parecer aos seus olhos.
13 And Joab and the people with him drew near to the battle against the Syrians. And they fled before him.
13 Então, se achegou Joabe e o povo que estava com ele à peleja contra os siros; e estes fugiram de diante dele.
14 And when the sons of Ammon saw that the Syrians had fled, then they fled also before Abishai, and entered into the city. And Joab returned from the sons of Ammon and came to Jerusalem.
14 E, vendo os filhos de Amom que os siros fugiam, também eles fugiram de diante de Abisai e entraram na cidade; e voltou Joabe dos filhos de Amom e veio para Jerusalém.
15 And the Syrians saw that they were beaten before Israel, and they gathered together.
15 Vendo, pois, os siros que tinham sido feridos diante de Israel, tornaram a refazer-se.
16 And Hadarezer sent and brought out the Syrians who [were] beyond the river. And they came to Helam. And Shobach the commander of the army of Hadarezer went before them.
16 E enviou Hadadezer e fez sair os siros que estavam da outra banda do rio, e vieram a Helã; e Sobaque, chefe do exército de Hadadezer, marchava diante deles.
17 And David was told. And he gathered all Israel and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in order to meet David and fought with him.
17 Do que informado Davi, ajuntou a todo o Israel, e passou o Jordão, e veio a Helã; e os siros se puseram em ordem contra Davi e pelejaram contra ele.
18 And the Syrians fled before Israel. And David killed [the men of] seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and struck Shobach the captain of their army, who died there.
18 Porém os siros fugiram de diante de Israel, e Davi feriu dentre os siros aos homens de setecentos carros e quarenta mil homens de cavalo; também ao mesmo Sobaque, general do exército, feriu, e morreu ali.
19 And all the kings, the servants of Hadarezer, saw that they were beaten before Israel, and [they] made peace with Israel and served them. And the Syrians feared to help the sons of Ammon any more.
19 Vendo, pois, todos os reis, servos de Hadadezer, que haviam ficado mal diante de Israel, fizeram paz com Israel e o serviram; e temeram os siros de socorrer mais aos filhos de Amom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.