2 Pedro 2
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs BKJ
1 But there were also false prophets among the people, even as there will be false teachers among you, who secretly will bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing on themselves swift destruction.
1 Mas também houve falsos profetas entre o povo, assim como entre vós haverá também falsos mestres, que introduzirão encobertamente heresias condenáveis, e até mesmo negando o Senhor que os comprou, trazendo sobre si repentina destruição.
2 And many will follow their pernicious ways, and because of them the way of truth will be evil spoken of.
2 E muitos seguirão as suas maneiras perniciosas, pelas quais o caminho da verdade será blasfemado.
3 And through covetousness they will use you for gain with well-turned words; for whom judgment from of old does not linger, and their destruction does not sleep.
3 E através da cobiça, eles farão mercadoria de vós com falsas palavras; sobre os quais o julgamento não tardará, e a sua perdição não adormece.
4 For if God did not spare sinning angels, but thrust [them] down into Tartarus, and delivered [them] into chains of darkness, being reserved to judgment.
4 Porque, se Deus não poupou aos anjos que pecaram, mas os lançou no inferno, e os entregou às cadeias da escuridão, ficando reservados para o julgamento;
5 And He did not spare [the] old world, but saved Noah [the] eighth one, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly.
5 e não poupou ao mundo antigo, mas salvou Noé, a oitava pessoa, o pregador da justiça, trazendo o dilúvio sobre o mundo dos ímpios;
6 And turning the cities [of] Sodom and Gomorrah into ashes, He condemned [them] with an overthrow, setting an example to men] intending to live ungodly.
6 e transformando as cidades de Sodoma e Gomorra em cinzas, condenou-as com a destruição, tornando-as um exemplo para os que posteriormente vivessem como ímpios;
7 And He delivered righteous Lot, oppressed with the lustful behavior of the lawless.
7 e livrou o justo Ló, enfadado do comportamento imundo dos homens ímpios;
8 For that righteous one living among them, in seeing and hearing, [his] righteous soul [was] tormented from day to day with [their] unlawful deeds.
8 (porque este homem justo, habitando entre eles, afligia dia a dia a sua alma justa, ao ouvir e ver as suas obras injustas).
9 [The] Lord knows how to deliver the godly out of temptation, and to reserve the unjust for a day of judgment, to be punished,
9 O Senhor sabe como livrar da tentação o piedoso, e reservar o injusto para o dia do julgamento, para ser punido.
10 and especially those who walk after the flesh in [the] lust of uncleanness, and despise dominion. They are darers, self-pleasing; not trembling [at] glories, speaking evil.
10 Mas principalmente aqueles que andam segundo a carne em concupiscências de imundície, e desprezam as autoridades. Eles são presunçosos, obstinados, e não receiam falar mal das dignidades.
11 Where angels, [who are] greater in power and might, do not bring a reproaching accusation against them before [the] Lord.
11 Enquanto os anjos, que são maiores em força e poder, não pronunciam contra eles acusação maledicente diante do Senhor.
12 But these, as unreasoning natural brute animals having been born for capture and corruption, speak evil of the things that they do not understand. And they will utterly perish in their own corruption,
12 Mas estes, como naturais animais irracionais, feitos para serem caçados e destruídos, falam mal do que não entendem, e hão de perecer em sua própria corrupção.
13 being about to receive [the] wages of unrighteousness, deeming indulgence [as] pleasure in [the] daytime, and reveling [in] spots and blemishes, feasting along with you in their deceits,
13 E hão de receber a recompensa da injustiça; tendo eles por prazer a libertinagem em pleno dia, são imundícias e manchas, ostentando-se com seus próprios enganos enquanto eles festejam convosco.
14 having eyes full of adultery and never ceasing from sin, alluring unstable souls, having a heart exercised [with] covetousness. [They are] cursed children
14 Tendo os olhos cheios de adultério, e que não conseguem cessar o pecado, seduzindo as almas instáveis, tendo o coração exercitado na prática da cobiça, filhos malditos;
15 who have forsaken the right way and have gone astray, following the way of Balaam [the son] of Beor, who loved [the] wages of unrighteousness,
15 os quais abandonaram o caminho reto, e errantes seguiram o caminho de Balaão, o filho de Beor, que amava o salário da injustiça.
16 but had reproof of [his] lawbreaking, a dumb ass speaking in a man's voice, held back the madness of the prophet.
16 Mas foi repreendido por sua iniquidade por um jumento mudo, falando com voz de homem, impediu a loucura do profeta.
17 These are wells without water, clouds driven with a tempest, for whom the blackness of darkness is reserved forever.
17 Estes são fontes sem água, nuvens levadas pela tempestade, para os quais a escuridão das trevas está reservada para sempre.
18 For when they speak great swelling [words] of vanity, they lure through [the] lusts of the flesh, by unbridled lust, the ones who were escaping from those who live in error;
18 Porque quando eles falam grandes palavras inchadas de vaidades, eles seduzem através das luxúrias da carne, através de muita devassidão, aqueles que tinham escapado daqueles que vivem no erro.
19 promising them liberty, they themselves are the slaves of corruption. For by whom anyone has been overcome, even to this one he has been enslaved.
19 Enquanto prometem-lhes liberdade, eles mesmos são os servos da corrupção. Para quem o homem é vencido, pelo mesmo ele é trazido à escravidão.
20 For if [they] have escaped the pollutions of the world through the full knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, and are again entangled, they have been overcome by these, [their] last things are worse [than] the first.
20 Porque se depois de terem escapado das corrupções do mundo, pelo conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, forem outra vez envolvidos e por elas vencidos, o último estado é, para eles, pior do que o primeiro.
21 For it would have been better for them not to have fully known the way of righteousness, than fully knowing [it], to turn from the holy commandment delivered to them.
21 Porque melhor lhes teria sido que não conhecessem o caminho da justiça, do que, depois de conhecê-lo, desviarem-se do santo mandamento que lhes foi entregue.
22 But [the] word of the true proverb has happened to them: [The] dog turning to [his] own vomit; and, [The] washed sow to wallowing in the mire.
22 Mas isto lhes sobreveio de acordo com um verdadeiro provérbio: O cão voltou ao seu próprio vômito, e a porca que foi lavada chafurdou-se de lama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.