2 Crônicas 3
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVT
1 And Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in Mount Moriah, where He appeared to David his father, in the place that David had prepared in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
1 Então Salomão começou a construir o templo do S enhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o S enhor havia aparecido a seu pai, Davi. O templo foi construído na eira de Araúna, o jebuseu, o local escolhido por Davi.
2 And he began to build in the second [day] of the second month, in the fourth year of his reign.
2 A construção começou no segundo dia do segundo mês do quarto ano do reinado de Salomão.
3 Now these [are] the foundations Solomon [laid], to build the house of God. The length [by] cubits according to the first measure, sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
3 O alicerce do templo de Deus construído por Salomão tinha 27 metros de comprimento e 9 metros de largura, conforme a medida antiga.
4 And the porch on the front, the length according to the breadth of the house, [was] twenty cubits, and the height a hundred and twenty. And he overlaid it inside with pure gold.
4 A sala de entrada na frente do templo media 9 metros de largura, a mesma largura do templo, e 9 metros de altura. Salomão revestiu seu interior com ouro puro.
5 And he made the ceiling of the greater house with fir wood, which he overlaid with fine gold. And he set palm trees and chains on it.
5 Cobriu todas as paredes do salão principal do templo com madeira de cipreste revestida com ouro puro e enfeitada com entalhes de palmeiras e de correntes.
6 And he covered the house with precious stones for beauty. And the gold [was] gold of Parvaim.
6 Enfeitou as paredes do templo com pedras preciosas e com ouro da terra de Parvaim.
7 He also overlaid the house, the beams, the posts, and its walls, and its doors, with gold. And he engraved cherubs on the walls.
7 Revestiu com ouro as vigas, os batentes, as paredes e as portas de todo o templo e entalhou nas paredes figuras de querubins.
8 And he made the Most Holy Place. Its length [was] by the front, of the breadth of the house, twenty cubits, and its breadth, twenty cubits. And he overlaid it with fine gold, to six hundred talents.
8 Fez o lugar santíssimo com 9 metros de largura, a mesma largura do templo, e 9 metros de comprimento. Revestiu seu interior com 21 toneladas de ouro puro.
9 And the weight of the nails [was] fifty shekels of gold. And he overlaid the upper rooms with gold.
9 Cada um dos pregos de ouro pesava 600 gramas. Também revestiu com ouro as paredes das salas superiores.
10 And in the most holy house he made two cherubs of carved work, and overlaid them with gold.
10 Fez duas figuras em forma de querubins, as revestiu com ouro e as colocou no lugar santíssimo.
11 And the wings of the cherubs [were] twenty cubits long. One wing [was] five cubits, touching to the wall of the house; and the other wing five cubits, touching to the wing of the other cherub.
11 As asas abertas dos querubins mediam, juntas, 9 metros. Uma das asas do primeiro querubim media 2,25 metros e tocava a parede do templo. A outra asa, que também media 2,25 metros, tocava a asa do segundo querubim.
12 And [one] wing of the other cherub [was] five cubits, touching to the wall of the house; and the other wing five cubits, touching to the wing of the other cherub.
12 De igual modo, uma das asas do segundo querubim media 2,25 metros e tocava a parede oposta. A outra asa, que também media 2,25 metros, tocava a asa do primeiro querubim.
13 The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits. And they stood on their feet, and their faces [were] inward.
13 Portanto, as asas abertas dos querubins mediam, juntas, 9 metros. Os querubins ficavam em pé, de frente para o salão principal do templo.
14 And he made the veil [of] blue, and purple, and crimson, and fine linen, and worked cherubs on it.
14 Na entrada do lugar santíssimo, colocou uma cortina de linho fino, enfeitada com fio azul, púrpura e vermelho, e bordada com figuras de querubins.
15 He also made two pillars of thirty-five cubits high in front of the house, and the capital on the tops of each of them [was] five cubits.
15 Para a frente do templo, fez duas colunas, cada uma com 8,1 metros de altura e com um capitel de 2,25 metros de altura.
16 And he made chains, [as] in the holy place, and put them on the tops of the pillars. And he made a hundred pomegranates and put them on the chains.
16 Fez conjuntos de correntes entrelaçadas e os colocou para enfeitar o alto das colunas. Também fez cem romãs decorativas e as prendeu às correntes.
17 And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left. And he called the name of the one on the right Jachin, and the name of the one on the left Boaz.
17 Depois, levantou as duas colunas na frente do templo, uma ao sul da entrada e outra ao norte. Chamou a coluna ao sul de Jaquim, e a coluna ao norte, de Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.