2 Crônicas 3
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARA
1 And Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in Mount Moriah, where He appeared to David his father, in the place that David had prepared in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
1 Começou Salomão a edificar a Casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor aparecera a Davi, seu pai, lugar que Davi tinha designado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 And he began to build in the second [day] of the second month, in the fourth year of his reign.
2 Começou a edificar no segundo mês, no dia segundo, no ano quarto do seu reinado.
3 Now these [are] the foundations Solomon [laid], to build the house of God. The length [by] cubits according to the first measure, sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
3 Foram estas as medidas dos alicerces que Salomão lançou para edificar a Casa de Deus: o comprimento em côvados, segundo o primitivo padrão, sessenta côvados, e a largura, vinte.
4 And the porch on the front, the length according to the breadth of the house, [was] twenty cubits, and the height a hundred and twenty. And he overlaid it inside with pure gold.
4 O pórtico diante da casa media vinte côvados no sentido da largura do Lugar Santo, e a altura, cento e vinte, o que, dentro, cobriu de ouro puro.
5 And he made the ceiling of the greater house with fir wood, which he overlaid with fine gold. And he set palm trees and chains on it.
5 Também fez forrar de madeira de cipreste a sala grande, e a cobriu de ouro puro, e gravou nela palmas e cadeias.
6 And he covered the house with precious stones for beauty. And the gold [was] gold of Parvaim.
6 Também adornou a sala de pedras preciosas; e o ouro era de Parvaim.
7 He also overlaid the house, the beams, the posts, and its walls, and its doors, with gold. And he engraved cherubs on the walls.
7 Cobriu também de ouro a sala, as traves, os umbrais, as paredes e as portas; e lavrou querubins nas paredes.
8 And he made the Most Holy Place. Its length [was] by the front, of the breadth of the house, twenty cubits, and its breadth, twenty cubits. And he overlaid it with fine gold, to six hundred talents.
8 Fez mais o Santo dos Santos, cujo comprimento, segundo a largura da sala grande, era de vinte côvados, e também a largura, de vinte; cobriu-a de ouro puro do peso de seiscentos talentos.
9 And the weight of the nails [was] fifty shekels of gold. And he overlaid the upper rooms with gold.
9 O peso dos pregos era de cinquenta siclos de ouro. Cobriu de ouro os cenáculos.
10 And in the most holy house he made two cherubs of carved work, and overlaid them with gold.
10 No Santo dos Santos, fez dois querubins de madeira e os cobriu de ouro.
11 And the wings of the cherubs [were] twenty cubits long. One wing [was] five cubits, touching to the wall of the house; and the other wing five cubits, touching to the wing of the other cherub.
11 As asas estendidas, juntas, dos querubins mediam o comprimento de vinte côvados; a asa de um deles, de cinco côvados, tocava na parede da casa; e a outra asa, de cinco côvados, tocava na asa do outro querubim.
12 And [one] wing of the other cherub [was] five cubits, touching to the wall of the house; and the other wing five cubits, touching to the wing of the other cherub.
12 Também a asa do outro querubim era de cinco côvados e tocava na outra parede; era também a outra asa igualmente de cinco côvados e estava unida à asa do outro querubim. As asas destes querubins se estendiam por vinte côvados;
13 The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits. And they stood on their feet, and their faces [were] inward.
13 eles estavam postos em pé, e o seu rosto, virado para o Santo Lugar.
14 And he made the veil [of] blue, and purple, and crimson, and fine linen, and worked cherubs on it.
14 Também fez o véu de estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino; e fez bordar nele querubins.
15 He also made two pillars of thirty-five cubits high in front of the house, and the capital on the tops of each of them [was] five cubits.
15 Fez também diante da sala duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel, sobre cada uma, de cinco côvados.
16 And he made chains, [as] in the holy place, and put them on the tops of the pillars. And he made a hundred pomegranates and put them on the chains.
16 Também fez cadeias, como no Santo dos Santos, e as pôs sobre as cabeças das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs nas cadeias.
17 And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left. And he called the name of the one on the right Jachin, and the name of the one on the left Boaz.
17 Levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; a da direita, chamou-lhe Jaquim, a da esquerda, Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.