2 Crônicas 14

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David. And his son Asa reigned in his place. In his days the land was quiet ten years.
1 Abias descansou com os seus antepassados e foi sepultado na cidade de Davi. E o seu filho Asa foi o seu sucessor, e em seu reinado o país esteve em paz durante dez anos.
2 And Asa did the good and right in the eyes of the LORD his God.
2 Asa fez o que o Senhor, o seu Deus, aprova.
3 For he took away the altars of the strange [gods], and the high places, and broke down the images, and cut down the Asherahs.
3 Retirou os altares dos deuses estrangeiros e os altares idólatras que havia nos montes, despedaçou as colunas sagradas e derrubou os postes sagrados.
4 And he commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.
4 Ordenou ao povo de Judá que buscasse o Senhor, o Deus dos seus antepassados, e que obedecesse às leis e aos mandamentos dele.
5 He also took out of all the cities of Judah the high places and the images. And the kingdom was quiet before him.
5 Retirou os altares idólatras e os altares de incenso de todas as cidades de Judá, e o reino esteve em paz durante o seu governo.
6 And he built fortified cities in Judah. For the land had rest, and he had no war in those years, because the LORD had given him rest.
6 Também construiu cidades fortificadas em Judá, aproveitando esse período de paz. Ninguém entrou em guerra com ele durante aqueles anos, pois o Senhor lhe deu descanso.
7 And he said to Judah, Let us build these cities and make walls around [them], and towers, gates and bars, while the land [is] still before us. Because we have sought the LORD our God, we have sought, and He has given us rest on every side. And they built and were blessed.
7 Disse ele ao povo de Judá: "Vamos construir estas cidades com muros ao redor, fortificadas com torres, portas e trancas. A terra ainda é nossa, porque temos buscado o Senhor, o nosso Deus; nós o buscamos, e ele nos tem concedido paz em nossas fronteiras". Eles então as construíram e prosperaram.
8 And Asa had an army which bore bucklers and spears, three hundred thousand out of Judah. And out of Benjamin there [were] two hundred and eighty thousand who bore shields and drew bows; all these mighty men of valor.
8 Asa tinha um exército de trezentos mil homens de Judá, equipados com escudos grandes e lanças, e duzentos e oitenta mil de Benjamim, armados com escudos pequenos e arcos. Todos eram valentes homens de combate.
9 And Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million men, and three hundred chariots. And he came to Mareshah.
9 O etíope Zerá marchou contra eles com um exército de um milhão de soldados e trezentos carros de guerra, e chegou a Maressa.
10 And Asa went out against him, and they set the battle in order in the valley of Zephathah at Mareshah.
10 Asa saiu para enfrentá-lo, e eles se puseram em posição de combate no vale de Zefatá, perto de Maressa.
11 And Asa cried to the LORD his God and said, LORD, [it is] nothing with You to help, whether with many or with him who has no power. Help us, O LORD our God, for we rest on You, and in Your name we go against this multitude. O LORD, You are our God. Do not let man prevail against You.
11 Então Asa clamou ao Senhor, o seu Deus: "Senhor, não há ninguém como tu para ajudar os fracos contra os poderosos. Ajuda-nos, ó Senhor, ó nosso Deus, pois em ti pomos a nossa confiança, e em teu nome viemos contra este imenso exército. Ó Senhor, tu és o nosso Deus; não deixes o homem prevalecer contra ti".
12 And the LORD struck the Cushites before Asa and before Judah. And the Cushites fled.
12 O Senhor derrotou os etíopes diante de Asa e de Judá. Os etíopes fugiram,
13 And Asa and the people with him pursued them to Gerar. And the Cushites fell, for none was left alive of them. For they were destroyed before the LORD and before His army. And they carried away very much plunder.
13 e Asa e seu exército os perseguiram até Gerar. E caíram tantos deles que o exército não conseguiu recuperar-se; foram destruídos perante o Senhor e suas forças. E os homens de Judá saquearam muitos bens.
14 And they struck all the cities around Gerar, for the fear of the LORD came on them. And they plundered all the cities, for there was very much plunder in them.
14 Destruíram todas as cidades ao redor de Gerar, pois o terror do Senhor havia caído sobre elas. Saquearam todas essas cidades, pois havia nelas muitos despojos.
15 And they struck the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance and returned to Jerusalem.
15 Também atacaram os acampamentos onde havia gado e se apoderaram de muitas ovelhas, cabras e camelos. E então voltaram para Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.