2 Coríntios 8

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And, brothers, we make known to you the grace of God which has been given among the churches of Macedonia;
1 Agora, irmãos, queremos que vocês tomem conhecimento da graça que Deus concedeu às igrejas da Macedônia.
2 that in much testing of trouble, the overflowing of their joy, and the depth of their poverty, abounded to the riches of their generosity.
2 No meio da mais severa tribulação, a grande alegria e a extrema pobreza deles transbordaram em rica generosidade.
3 For I testify [that] according to [their] ability, and beyond their ability; [they] gave willingly;
3 Pois dou testemunho de que eles deram tudo quanto podiam, e até além do que podiam. Por iniciativa própria
4 with much beseeching, begging us [that they might] receive of us the grace and the fellowship of the ministry to the saints.
4 eles nos suplicaram insistentemente o privilégio de participar da assistência aos santos.
5 And not as we hoped, but first [they] gave themselves to the Lord, and to us through [the] will of God,
5 E não somente fizeram o que esperávamos, mas entregaram-se primeiramente a si mesmos ao Senhor e, depois, a nós, pela vontade de Deus.
6 for us to call on Titus, that even as he began before, so he would also complete this grace to you also.
6 Assim, recomendamos a Tito, visto que ele já havia começado, que completasse esse ato de graça da parte de vocês.
7 But even as you abound in everything, in faith, and in word, and in knowledge, and in all earnestness, and in your love to us; you should abound in this grace also.
7 Todavia, assim como vocês se destacam em tudo: na fé, na palavra, no conhecimento, na dedicação completa e no amor que vocês têm por nós, destaquem-se também neste privilégio de contribuir.
8 I do not speak according to command, but through the eagerness of others, and testing the trueness of your love.
8 Não lhes estou dando uma ordem, mas quero verificar a sinceridade do amor de vocês, comparando-o com a dedicação dos outros.
9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though He was rich, for your sakes He became poor, in order that you might be made rich through His poverty.
9 Pois vocês conhecem a graça de nosso Senhor Jesus Cristo que, sendo rico, se fez pobre por amor de vocês, para que por meio de sua pobreza vocês se tornassem ricos.
10 And in this I give [my] judgment; for this is profitable for you, who began before, not only to do, but also to be willing a year ago.
10 Este é meu conselho: convém que vocês contribuam, já que desde o ano passado vocês foram os primeiros, não somente a contribuir, mas também a propor esse plano.
11 But now also finish the doing [of it], so that, as [there was] a readiness to will, so also the finishing, [giving] out of [what] you have.
11 Agora, completem a obra, para que a forte disposição de realizá-la seja igualada pelo zelo em concluí-la, de acordo com os bens que vocês possuem.
12 For if the eagerness is present, [it is] acceptable according to [what] one has, [and] not according to [what] one does not have.
12 Porque, se há prontidão, a contribuição é aceitável de acordo com aquilo que alguém tem, e não de acordo com o que não tem.
13 For [it is] not that others may [have] ease, but you trouble;
13 Nosso desejo não é que outros sejam aliviados enquanto vocês são sobrecarregados, mas que haja igualdade.
14 but by equality in the present time; your abundance for their need, that their abundance also may be for your need; so that there may be equality;
14 No presente momento, a fartura de vocês suprirá a necessidade deles, para que, por sua vez, a fartura deles supra a necessidade de vocês. Então haverá igualdade,
15 as it is written, He [gathering] much, he had nothing left over; and he [gathering] little did not have less.
15 como está escrito: "Quem tinha recolhido muito não teve demais, e não faltou a quem tinha recolhido pouco".
16 But thanks [be] to God, who put the same earnest care into the heart of Titus for you.
16 Agradeço a Deus, que pôs no coração de Tito o mesmo cuidado que tenho por vocês,
17 For indeed he accepted the entreaty. But being more earnest, of his own accord he went to you.
17 pois Tito não apenas aceitou o nosso pedido, mas está indo até vocês, com muito entusiasmo e por iniciativa própria.
18 And we have sent with him the brothers whose praise [is] in the gospel throughout all the churches;
18 Com ele estamos enviando o irmão que é recomendado por todas as igrejas por seu serviço no evangelho.
19 and not only [so], but also he having been chosen by the churches to travel with us with this gift, which is administered by us to the glory of the Lord Himself, and [as a witness of] your eager mind;
19 Não só por isso, mas ele também foi escolhido pelas igrejas para nos acompanhar quando formos ministrar esta doação, o que fazemos para honrar o próprio Senhor e mostrar a nossa disposição.
20 avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us;
20 Queremos evitar que alguém nos critique quanto ao nosso modo de ministrar essa generosa oferta,
21 providing for honest things, not only before [the] Lord, but also before men.
21 pois estamos tendo o cuidado de fazer o que é correto, não apenas aos olhos do Senhor, mas também aos olhos dos homens.
22 And we have sent with them our brother whom we have often proved earnest in many things, but now much more earnest by the great confidence which [I have] in you.
22 Além disso, estamos enviando com eles o nosso irmão que muitas vezes e de muitas maneiras já nos provou que é muito dedicado, e agora ainda mais, por causa da grande confiança que ele tem em vocês.
23 If anyone inquires of Titus, [he is] my partner and fellow-worker for you, or [of] our brothers, [they are] the messengers of the churches, [the] glory of Christ.
23 Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador entre vocês; quanto a nossos irmãos, eles são representantes das igrejas e uma honra para Cristo.
24 Therefore show them a proof of your love and of our boasting toward you in the presence of the churches.
24 Portanto, diante das demais igrejas, demonstrem a esses irmãos a prova do amor que vocês têm e a razão do orgulho que temos de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.