2 Coríntios 3
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs VC
1 Do we begin again to commend ourselves? Or do we need, like some, epistles of commendation to you, or [letters] of commendation from you?
1 Recomeçamos a fazer o nosso próprio elogio? Temos, acaso, como alguns, necessidade de vos apresentar ou receber de vós carta de recomendação?
2 You are our epistle written in our hearts, known and read by all men,
2 Vós mesmos sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
3 [it] having been made plain that you are the epistle of Christ, ministered by us, not having been written with ink, but with the Spirit of the living God; not on tablets of stone, but in fleshly tablets of [the] heart.
3 Não há dúvida de que vós sois uma carta de Cristo, redigida por nosso ministério e escrita, não com tinta, mas com o Espírito de Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, em vossos corações.
4 And we have such trust through Christ toward God,
4 Tal é a convicção que temos em Deus por Cristo.
5 not that we are sufficient of ourselves to think anything as of ourselves, but our sufficiency [is] of God;
5 Não que sejamos capazes por nós mesmos de ter algum pensamento, como de nós mesmos. Nossa capacidade vem de Deus.
6 who also has made us able ministers of the new covenant; not of the letter, but of the spirit; for the letter kills, but the Spirit makes alive.
6 Ele é que nos fez aptos para ser ministros da Nova Aliança, não a da letra, e sim a do Espírito. Porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 But if the ministry of death, having been engraved in letters in stone was with glory (so that the sons of Israel could not steadfastly behold the face of Moses because of the glory of his face), which was being done away;
7 Ora, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de tal glória que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos no rosto de Moisés, por causa do resplendor de sua face {embora transitório},
8 shall not the ministry of the Spirit be with more glory?
8 quanto mais glorioso não será o ministério do Espírito!
9 For if the ministry of condemnation [is] glorious, much more does the ministry of righteousness exceed in glory.
9 Se o ministério da condenação já foi glorioso, muito mais o há de sobrepujar em glória o ministério da justificação !
10 For even that which was made glorious had no glory in this respect, because of the glory that excels.
10 Aliás, sob esse aspecto e em comparação desta glória eminentemente superior, empalidece a glória do primeiro ministério.
11 For if that which has been done away [was] glorious, much more that which remains [is] glorious.
11 Se o transitório era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece!
12 Then since we have such hope, we use great plainness of speech.
12 Em posse de tal esperança, procedemos com total desassombro,
13 And we are not like Moses, [who] put a veil over his face so that the sons of Israel could not steadfastly look to the end of the thing being done away.
13 Não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os filhos de Israel não fixassem os olhos no fim daquilo que era transitório.
14 (But their thoughts were blinded; for until the present the same veil remains on the reading of the old covenant, not taken away.) But this veil has been done away in Christ.
14 Em conseqüência, a inteligência deles permaneceu obscurecida. Ainda agora, quando lêem o Antigo Testamento, esse mesmo véu permanece abaixado, porque é só em Cristo que ele deve ser levantado.
15 But until this day, when Moses is read, the veil is on their heart.
15 Por isso, até o dia de hoje, quando lêem Moisés, um, véu cobre-lhes o coração.
16 But whenever it turns to [the] Lord, the veil shall be taken away.
16 Esse véu só será tirado quando se converterem ao Senhor.
17 And the Lord [is] that Spirit; and where the Spirit of [the] Lord [is], there [is] liberty.
17 Ora, o Senhor é Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 But we all, with [our] face having been unveiled, having beheld the glory of the Lord as in a mirror, are being changed into the same image from glory to glory, even as by the Lord Spirit.
18 Mas todos nós temos o rosto descoberto, refletimos como num espelho a glória do Senhor e nos vemos transformados nesta mesma imagem, sempre mais resplandecentes, pela ação do Espírito do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.