1 Timóteo 4

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 But the Spirit expressly says that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 speaking lies in hypocrisy, being seared in [their] own conscience,
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 forbidding to marry, [saying] to abstain from foods which God has created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 For every creation of God [is] good, and nothing to be refused if it is received with thanksgiving.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 For it is sanctified through the Word of God and prayer.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Having suggested these things to the brothers, you shall be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and by the good doctrine which you have followed.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 But refuse profane and old-womanish tales, and exercise yourself to godliness.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 For bodily exercise profits a little, but godliness is profitable to all things, having promise of the present life, and of that which is to come.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Faithful [is] the Word, and worthy of all acceptance.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 For to this we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the preserver of all men, especially of those who believe.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Command and teach these things.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Let no one despise your youth, but be an example of the believers, in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Until I come, attend to reading, to exhortation, to teaching.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Do not neglect the gift in you, which was given you by prophecy, with the laying on of the hands of the body of elders.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Meditate on these things; be in these things in order that your improvement may appear to all.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Hold on to yourself and to the doctrine; continue in them, for doing this you shall both save yourself and those who hear you.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.