1 Pedro 2

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Therefore laying aside all malice and all guile and hypocrisies and envyings, and all evil speakings,
1 Deixando, pois, toda a malícia, todo o engano, e fingimentos, e invejas, e toda a maledicência,
2 desire the sincere milk of the word, as newborn babes, so that you may grow by it;
2 desejai, como meninos recém-nascidos, o leite racional, sem dolo, para que por ele cresçais para a salvação,
3 if truly you have tasted that the Lord [is] gracious.
3 se é que já provastes que o Senhor é benigno.
4 For having been drawn to Him, a living Stone, indeed rejected by men, but elect, precious with God;
4 e, chegando-vos para ele, pedra viva, rejeitada, na verdade, pelos homens, mas, para com Deus eleita e preciosa,
5 you also as living stones are built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
5 sois vós também quais pedras vivas, edificados como casa espiritual para serdes um sacerdócio santo, a fim de oferecerdes sacrifícios espirituais, aceitáveis a Deus por Jesus Cristo.
6 Therefore also it is contained in the Scripture: Behold, I lay in Zion a chief corner Stone, elect, precious, and he who believes on Him shall never be ashamed.
6 Por isso é que se acha na Escritura: Eis que ponho em Sião a principal pedra angular, eleita e preciosa, E aquele que nele crê, não será envergonhado.
7 Therefore to you who believe [is] the honor. But to those who are disobedient, [He is the] Stone which the builders rejected; this One came to be [the] Head of the corner,
7 Para vós, portanto, que credes é a honra; mas para aqueles que descrêem, A pedra que os edificadores rejeitaram, Esta foi posta como a pedra angular
8 and a Stone-of-stumbling and a Rock-of-offense to those disobeying, who stumble at the word, to which they also were appointed.
8 e Como uma pedra de tropeço e uma rocha de escândalo; porque tropeçam na palavra, sendo desobedientes, para o que também foram postos.
9 But you [are] a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, a people for possession, so that you might speak of the praises of Him who has called you out of darkness into His marvelous light;
9 Mas vós sois a geração eleita, o sacerdócio real, a nação santa, o povo todo seu para que proclameis as grandezas daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz,
10 [you] who then were not a people, but now the people of God, those not pitied [then], but now pitied.
10 vós que em outro tempo éreis não povo, mas agora sois povo de Deus, vós que não havíeis alcançado misericórdia, mas agora a tendes alcançado.
11 Dearly beloved, I exhort [you] as [temporary] residents and pilgrims to abstain from fleshly lusts which war against the soul,
11 Amados, rogo-vos como peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais dos desejos carnais, que combatem contra a alma,
12 having your conduct honest among the nations, in that which they speak against you as evildoers, they may glorify God in a day of [His] visitation, seeing [your] good works.
12 tendo o vosso procedimento bom entre os gentios, a fim de que, naquilo em que murmuram de vós como de malfeitores, considerando-vos pelas vossas obras, glorifiquem a Deus no dia da visitação.
13 Then be in obedience to every ordinance of men, because of the Lord, whether to a king as supreme,
13 Sujeitai-vos a toda autoridade humana por amor do Senhor, quer ao rei, como soberano,
14 or to governors as sent by Him for vengeance [on] evildoers, but for praise [on] well-doers.
14 quer seja ao rei como supremo, quer seja aos governadores, como enviados por ele para castigo dos malfeitores e para louvor dos que fazem o bem.
15 For such is the will of God, doing good to silence the ignorance of foolish men;
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, façais emudecer a ignorância dos homens imprudentes,
16 as free, and not having freedom as a cover of evil, but as servants of God.
16 como livres, e não tendo a vossa liberdade para capa da malícia, mas como servos de Deus.
17 Honor all. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
17 Honrai a todos, amai a irmandade, temei a Deus, respeitai ao rei.
18 Servants, [be] subject to [your] masters with all fear, not only to those good and forbearing, but also to the perverse ones.
18 Servos, sede sujeitos com todo o temor a vossos senhores, não somente aos bons e moderados, mas também aos perversos.
19 For this [is] a grace, if for conscience [toward] God anyone endures grief, suffering wrongfully.
19 Pois isto é agradável, se alguém, por ser cônscio de Deus, suporta tristezas, padecendo injustamente.
20 For what glory [is it] if you patiently endure [while] sinning and being buffeted? But if you suffer [while] doing good, and patiently endure, this [is] a grace from God.
20 Pois que glória é, se sofreis com paciência, quando cometeis pecado, e sois por isso esbofeteados? mas se sofreis com paciência, quando fazeis o bem e por isso padeceis, isto é agradável a Deus.
21 For you were not called to this? For Christ also suffered on our behalf, leaving us an example, that you should follow His steps,
21 Pois para isto fostes chamados, porquanto também Cristo padeceu por vós, deixando-vos exemplo, para que sigais as suas pisadas.
22 He who did no sin, nor was guile found in His mouth,
22 Ele não cometeu pecado, nem tão pouco foi achado engano na sua boca,
23 who when He was reviled did not revile in return. When He suffered, He did not threaten, but gave [Himself] up to Him who judges righteously.
23 sendo injuriado, não injuriava, padecendo, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente,
24 [He] Himself bore our sins in His own body on the tree, that dying to sins, we might live to righteousness; by whose stripes you were healed.
24 levando ele próprio os nossos pecados em seu corpo sobre o madeiro, a fim de que, mortos aos pecados, vivamos à justiça. Por suas feridas fostes sarados.
25 For you were as sheep going astray, but now you are turned to the Shepherd and Overseer of your souls.
25 Pois éreis desgarrados como ovelhas, mas agora vos haveis convertido ao Pastor e Bispo das vossas almas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.