1 João 3

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Behold what manner of love the Father has given us, that we should be called children of God. Therefore the world does not know us, because it did not know Him.
1 Vejam que grande amor o Pai nos tem concedido, a ponto de sermos chamados filhos de Deus; e, de fato, somos filhos de Deus. Por essa razão, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Beloved, now we are children of God, and it has not yet been revealed what we shall be. But we know that when He shall be revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, mas ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, porque haveremos de vê-lo como ele é.
3 And everyone who has this hope on him purifies himself, even as that [One] is pure.
3 E todo o que tem essa esperança nele purifica a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Everyone who practices sin also practices lawlessness, for sin is lawlessness.
4 Todo aquele que pratica o pecado também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
5 And you know that He was revealed that He might take away our sins, and in Him is no sin.
5 E vocês sabem que ele se manifestou para tirar os pecados, e nele não existe pecado.
6 Everyone who abides in Him does not sin. Everyone who sins has not seen Him nor known Him.
6 Todo aquele que permanece nele não vive pecando; todo aquele que vive pecando não o viu, nem o conheceu.
7 Little children, let no one deceive you. He who does righteousness is righteous, even as that [One] is righteous.
7 Filhinhos, não se deixem enganar por ninguém. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 He who practices sin is of the Devil, for the Devil sins from the beginning. For this purpose the Son of God was revealed, that He might undo the works of the Devil.
8 Aquele que pratica o pecado procede do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto se manifestou o Filho de Deus: para destruir as obras do diabo.
9 Everyone who has been born of God does not commit sin, because His seed remains in him, and he cannot sin, because he has been born of God.
9 Todo aquele que é nascido de Deus não vive na prática de pecado, porque nele permanece a semente divina; esse não pode viver pecando, porque é nascido de Deus.
10 In this the children of God are revealed, and the children of the Devil: everyone not practicing righteousness is not of God, also he who does not love his brother.
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: todo aquele que não pratica a justiça não procede de Deus, e o mesmo vale para aquele que não ama o seu irmão.
11 For this is the message that you have heard from [the] beginning, that we should love one another;
11 Porque a mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 not as Cain [who] was of the evil one, and killed his brother. And for what did he kill him? Because his own works were evil, and his brother's things were righteous.
12 Não sejamos como Caim, que era do Maligno e matou o seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão eram justas.
13 Do not marvel, my brothers, if the world hates you.
13 Irmãos, não se admirem se o mundo odeia vocês.
14 We know that we have passed from death to life, because we love the brothers. He who does not love [his] brother abides in death.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Everyone hating his brother is a murderer. And you know that no murderer has everlasting life abiding in him.
15 Todo aquele que odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que todo assassino não tem a vida eterna permanente em si.
16 By this we have known the love [of God], because He laid down His life for us. And we ought to lay down [our] lives for the brothers.
16 Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; portanto, também nós devemos dar a nossa vida pelos irmãos.
17 But whoever has this world's goods and sees his brother having need, and shuts up his bowels from him, how does the love of God dwell in him?
17 Ora, se alguém possui recursos deste mundo e vê seu irmão passar necessidade, mas fecha o coração para essa pessoa, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 My children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth.
18 Filhinhos, não amemos de palavra, nem da boca para fora, mas de fato e de verdade.
19 And in this we shall know that we are of the truth, and shall assure our hearts before Him,
19 E nisto conheceremos que somos da verdade, bem como, diante dele, tranquilizaremos o nosso coração.
20 that if our heart accuses us, God is greater than our heart and knows all things.
20 Pois, se o nosso coração nos acusar, Deus é maior do que o nosso coração e conhece todas as coisas.
21 Beloved, if our heart does not accuse us, we have confidence toward God.
21 Amados, se o coração não nos acusar, temos confiança diante de Deus;
22 And whatever we ask, we receive from Him, because we keep His commandments and do those things that are pleasing in His sight.
22 e aquilo que pedimos dele recebemos, porque guardamos os seus mandamentos e fazemos diante dele o que lhe é agradável.
23 And this is His commandment, that we should believe on the name of His Son Jesus Christ, and love one another, as He gave us commandment.
23 E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o mandamento que nos ordenou.
24 And he who keeps His commandment dwells in Him, and He in him. And by this we know that He abides in us, by the Spirit which He gave to us.
24 Quem guarda os seus mandamentos permanece em Deus, e Deus permanece nele. E nisto conhecemos que ele permanece em nós, pelo Espírito que nos deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.