1 Crônicas 6
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ACF
1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari,
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
2 E os filhos de Coate: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel.
3 And the sons of Amram: Aaron and Moses; and [their sister] Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
3 E os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar fathered Phinehas. Phinehas fathered Abishua.
4 E Eleazar gerou a Finéias, e Finéias gerou a Abisua,
5 And Abishua fathered Bukki. And Bukki fathered Uzzi.
5 E Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi,
6 And Uzzi fathered Zerahiah. And Zerahiah fathered Meraioth.
6 E Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote.
7 Meraioth fathered Amariah. And Amariah fathered Ahitub.
7 E Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube.
8 And Ahitub fathered Zadok. And Zadok fathered Ahimaaz.
8 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás,
9 And Ahimaaz fathered Azariah. And Azariah fathered Johanan.
9 E Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã,
10 And Johanan fathered Azariah, he who acted in the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem.
10 E Joanã gerou a Azarias; e este é o que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 And Azariah fathered Amariah. And Amariah fathered Ahitub.
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube,
12 And Ahitub fathered Zadok. And Zadok fathered Shallum.
12 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum,
13 And Shallum fathered Hilkiah. And Hilkiah fathered Azariah.
13 E Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias,
14 And Azariah fathered Seraiah. And Seraiah fathered Jehozadak.
14 E Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jeozadaque,
15 And Jehozadak went away when the LORD exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15 E Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath and Merari.
16 Os filhos de Levi foram, pois, Gérson, Coate, e Merari.
17 And these [are] the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 And the sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
18 E os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these [are] the families of the Levites according to their fathers.
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 The sons of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20 De Gérson: Libni, seu filho; Jaate, seu filho; Zima, seu filho;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
21 Joá, seu filho; Ido, seu filho; Zerá, seu filho; Jeatarai, seu filho.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
22 Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho; Coré, seu filho; Assir, seu filho;
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
23 Elcana, seu filho; Ebiasafe, seu filho; Assir, seu filho;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Elkanah; the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana foram Zofai, seu filho; e seu filho Naate.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana.
28 And the sons of Samuel: Joel, Vashni, the first-born, and Abijah.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzziah his son,
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá.
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
30 Seu filho Siméia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.
31 And these [are] the men whom David set over the service of song in the house of the LORD, after the ark had rest.
31 Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 And they ministered before the dwelling-place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem. And they waited on their office according to their order.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 And these [are] the ones who waited with their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Samuel,
33 Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias.
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
38 Filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
40 Filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 And their brothers the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 And their brothers, the Levites, [were] appointed for all kinds of service of the tabernacle of the house of God.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the Most Holy Place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
49 E Arão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 And these [are] the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Finéias, seu filho Abisua.
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
53 Seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
54 And these [are] their dwelling-places throughout their camps, within their borders, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for the lot was theirs.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, nos seus termos, a saber: dos filhos de Arão, da família dos coatitas, porque a eles caiu a sorte.
55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and its open lands all around it.
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Judá, e os arrabaldes que a rodeiam.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its open lands, and Jattir, and Eshtemoa with their open lands,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna e os seus arrabaldes, e Jatir e Estemoa e os seus arrabaldes.
58 and Hilen with its open lands, Debir with its open lands,
58 E Hilém, e os seus arrabaldes, Debir e os seus arrabaldes,
59 and Ashan with its open lands, and Beth-shemesh with its open lands.
59 E Asã e os seus arrabaldes, e Bete-Semes e os seus arrabaldes.
60 And out of the tribe of Benjamin: Geba with its open lands, and Alemeth with its open lands, and Anathoth with its open lands. All their cities throughout their families [were] thirteen cities.
60 E da tribo de Benjamim, Geba e os seus arrabaldes, Alemete e os seus arrabaldes, e Anatote e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 And to the sons of Kohath left of the family of that tribe, cities were given out of the half tribe, the half of Manasseh, by lot, ten cities.
61 Mas os filhos de Coate, que restaram da sua família, tiveram, por sorte, dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 And to the sons of Gershom throughout their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, tiveram treze cidades da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã.
63 And to the sons of Merari [were given] by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, tiveram, por sorte, doze cidades da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 And the sons of Israel gave these cities to the Levites, with their open lands.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 And they gave these cities which are called by their names, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes.
66 And [some] of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, se lhes deram, da tribo de Efraim as cidades dos seus termos.
67 And they gave to them for the cities of refuge, Shechem in Mount Ephraim, with its open lands, also Gezer with its open lands,
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,
68 and Jokmeam with its open lands, and Beth-horon with its open lands,
68 E Jocmeão e os seus arrabaldes, Bete-Horom e os seus arrabaldes,
69 and Aijalon with its open lands, and Gath-rimmon with its open lands.
69 E Aijalom e os seus arrabaldes, Gate-Rimom e os seus arrabaldes.
70 And out of the half tribe of Manasseh: Aner with its open lands, and Bileam with its open lands, for the family of the rest of the sons of Kohath.
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileã e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.
71 To the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its open lands, and Ashtaroth with its open lands.
71 Os filhos de Gérson tiveram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote e os seus arrabaldes.
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its open lands, Daberath with its open lands,
72 E da tribo de Issacar, Quedes e os seus arrabaldes, e Daberate e os seus arrabaldes.
73 and Ramoth with its open lands, and Anem with its open lands were given.
73 E Ramote e os seus arrabaldes, e Aném e os seus arrabaldes.
74 And out of the tribe of Asher: Mashal with its open lands, and Abdon with its open lands,
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdom e os seus arrabaldes,
75 and Hukok with its open lands, and Rehob with its open lands.
75 E Hucoque e os seus arrabaldes, e Reobe e os seus arrabaldes.
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its open lands, and Hammon with its open lands, and Kirjath-aim with its open lands.
76 E da tribo de Naftali, Quedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, Hamom e os seus arrabaldes e Quiriataim e os seus arrabaldes.
77 To the rest of the sons of Merari [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmon with its open lands, Tabor with its open lands.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari tiveram, da tribo de Zebulom, a Rimom e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan: out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with its open lands, and Jahzah with its open lands,
78 E dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jaza e os seus arrabaldes,
79 and Kedemoth with its open lands, and Mephaath with its open lands.
79 E a Quedemote e os seus arrabaldes, e a Mefaate e os seus arrabaldes.
80 And out of the tribe of Gad they gave Ramoth in Gilead with its open lands, and Mahanaim with its open lands,
80 E da tribo de Gade, a Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim e os seus arrabaldes,
81 and Heshbon with its open lands, and Jazer with its open lands.
81 E a Hesbom e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.