1 Coríntios 13

Mokilese Bible (MKJ_MOK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ma ngoahi pel kak lallalki lal in armaj apel lal in sohnloang, a ma joh oai limpoak, oai lallal nen johpwa wikjang ngilen pehl loakloakoa mwahl oau.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Ma ngoahi ne anki kijakij in kokohp, ma ngoahi kidal meohroj apel dehdehkihla me rir kan ohroj, ma ngoahi audohdkihda pwojon sihkei ma kin kamwoakidda nahna kan — a ma joh limpoak ipoai, a doari joh mehkij ngoahi.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Ngoahi nen kak kihwe meohroj ngoahi anki, pel mweidla palwoaroaioa en okjekla, a ma ngoahi joah anki limpoak, doari johla kaspoan da ngoahi wia.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Limpoak ma kin kanangmah apel kadek; ih johkin pihrin, aklaplap ke lehmwsik;
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 limpoak johkin mwomw naunahpene ke raprapahki pein injene ke pispisin lioasla; limpoak johkin kaskasman joang japwung kan;
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 limpoak johkin perenki me nauna; a limpoak kin perenki me mehlel.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Limpoak kin jilajil anjoau ohroj; limpoak kin liklik anjoau ohroj; limpoak kin koapwoarpwoar anjoau ohroj; limpoak kin kanangmah anjoau ohroj.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Limpoak ma joh imwin. Mine lal in kokohp apwen mine anjoau mwosmwos; mine kijakij in kidal lallalki lal sohrohr kan, a pirin uhdi; mine loalkoang, a pirin johla.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Pwa asai kijakij in loalkoang ke kokohp ma johpwa unjek anjoau oauwe.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 A anjoauwo ma me unjekko pirin leldo, a meohroj ma johpwa unjek pirin johla.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Anjoauwo ma ngoahi wia jeri men, oai sikesik, oai poapoahm, apel oai lamlam pwen doahroar en jeri; apkas nehn oai ne koalikla, ngoahi ne johla mwomwen jeri.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Da kisai kapang apkas pwen doahroar nehn kilahs pahdehd oau; a mwuhr, kisai nen uhdahn jipwoalpene. Da ma ngoahi kidal apkas johpwa unjek; a mwuhr nen unjekla, doahroar en Koahs kidal ngoahi.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Nehn anjoauwohr, joang jiluh johpwa wikla pwen doahrwahr: pwojon, koapwoarpwoar, apel limpoak; a keiou kajampwal nehn pwungarai ioar limpoak.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.