1 Coríntios 13

Mokilese Bible (MKJ_MOK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ma ngoahi pel kak lallalki lal in armaj apel lal in sohnloang, a ma joh oai limpoak, oai lallal nen johpwa wikjang ngilen pehl loakloakoa mwahl oau.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Ma ngoahi ne anki kijakij in kokohp, ma ngoahi kidal meohroj apel dehdehkihla me rir kan ohroj, ma ngoahi audohdkihda pwojon sihkei ma kin kamwoakidda nahna kan — a ma joh limpoak ipoai, a doari joh mehkij ngoahi.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Ngoahi nen kak kihwe meohroj ngoahi anki, pel mweidla palwoaroaioa en okjekla, a ma ngoahi joah anki limpoak, doari johla kaspoan da ngoahi wia.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Limpoak ma kin kanangmah apel kadek; ih johkin pihrin, aklaplap ke lehmwsik;
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 limpoak johkin mwomw naunahpene ke raprapahki pein injene ke pispisin lioasla; limpoak johkin kaskasman joang japwung kan;
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 limpoak johkin perenki me nauna; a limpoak kin perenki me mehlel.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Limpoak kin jilajil anjoau ohroj; limpoak kin liklik anjoau ohroj; limpoak kin koapwoarpwoar anjoau ohroj; limpoak kin kanangmah anjoau ohroj.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Limpoak ma joh imwin. Mine lal in kokohp apwen mine anjoau mwosmwos; mine kijakij in kidal lallalki lal sohrohr kan, a pirin uhdi; mine loalkoang, a pirin johla.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Pwa asai kijakij in loalkoang ke kokohp ma johpwa unjek anjoau oauwe.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 A anjoauwo ma me unjekko pirin leldo, a meohroj ma johpwa unjek pirin johla.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Anjoauwo ma ngoahi wia jeri men, oai sikesik, oai poapoahm, apel oai lamlam pwen doahroar en jeri; apkas nehn oai ne koalikla, ngoahi ne johla mwomwen jeri.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Da kisai kapang apkas pwen doahroar nehn kilahs pahdehd oau; a mwuhr, kisai nen uhdahn jipwoalpene. Da ma ngoahi kidal apkas johpwa unjek; a mwuhr nen unjekla, doahroar en Koahs kidal ngoahi.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Nehn anjoauwohr, joang jiluh johpwa wikla pwen doahrwahr: pwojon, koapwoarpwoar, apel limpoak; a keiou kajampwal nehn pwungarai ioar limpoak.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.