Tito 2
El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NAA
1 Pero miic̈h, jaꞌa hoguiuhdujt myajnähixǿꞌøwäp, jaduhṉä mäbøjpädøjcä Diosmädiaꞌagy hajxy hoy quiudiúnät.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Jaduhṉä majjäyaꞌadiøjc myajwiinxiic myajwiingapxǿꞌøwät coo hajxy quiaꞌa huꞌug quiaꞌa jǿøꞌxät. Cab hajxy näꞌä nägoodä ñäꞌä xiꞌig ñäꞌä hanähátät. Hoy hajxy jiäyaꞌayhádät. Hamuumduꞌjootä Diosmädiaꞌagy hajxy miäbǿgät. Hoy jaꞌa miäjøøn miädøjc hajxy choc piaꞌhäyówät. Mieeꞌxtúgäp hajxy coo hajxy hänajty chaac̈hpøcy.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Jaduhṉä tajhoctøjc myajwiinxiic myajwiingapxǿøbiät coo howyiinmahñdy hajxy miøødhádät, jaduhṉ hajxy hoy quiuhdujthádät. Cab hajxy pøṉ ñähøønǿꞌøwät. Cab hajxy yhuꞌug cab hajxy jiǿøꞌxät. Jaꞌa hoybä weenbä hajxy yajnähixǿꞌøwäp.
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 Jaduhṉä tajhoctøjcä miädsaan miädoꞌoxy muutspä hajxy yajwiinxiic yajwiingapxǿꞌøwät coo jaꞌa yhuung coo jaꞌa ñaꞌay hajxy chógät,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 møød coo hajxy hoy jiäyaꞌayhádät. Jaꞌa howyiinmahñdy hajxy miøødhádäp. Hoy yajxoṉä jiøøn tiøjc hajxy cwieendähádät. Miøødhádäbä hojioot hajxy. Wyiingudsähgǿꞌøwäbä ñihyhap hajxy. Coo hajxy jaduhṉ hoy quiuhdujthádät, jaduhṉä cuꞌugä Diosmädiaꞌagy hajxy wyiingudsähgǿꞌøwät.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Jaanä jaduhṉduhm̱bä, jaduhṉä muutsc‑hänaꞌctøjc myajwiinxiic myajwiingapxǿꞌøwät coo howyiinmahñdy hajxy miøødhádät.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Jaanä jaduhṉ miic̈hpä, tehṉgajnä hoy mwädítät, weenä mäbøjpädøjc jaduhṉ xpiahix̱y. Howyiinmahñdymøød myajnähixǿꞌøwät. Caj näꞌä nägoodä mnäꞌä xiꞌig mnäꞌä hanähátät.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Jaꞌa hoguiapxy jaꞌa homiädiaꞌagy jaduhṉ myajnähixǿꞌøwäp, jaduhṉ pøṉ xquiaꞌa jøjcapxǿꞌøwät. Jaduhṉä nmädsiphájtämhajxy chähdiúnät, cab hajxy jaduhṉ hoy xñänǿøm̱ämät haxøøg.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Hoorä, jaꞌa hänaꞌc‑hajxy hijpä cudoogøꞌøyä, jaduhṉ myajwiinxiic myajwiingapxǿꞌøwät coo jaꞌa wyiindsøṉä miädiaꞌagy hajxy pedyii quiudiuuṉ quiuñájxät, hoy hajxy näꞌä waam̱baty yhaneꞌemyii. Cab hajxy yhadsoowiimbídät.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 Cab hajxy miéedsät. Hamuumduꞌjootä wyiindsøṉä miädiaꞌagy hajxy yajtúuṉät, ween hajxy jaduhṉ quiumayii, wehṉdä wyiindsøṉä Dios miädiaꞌagy hajxy jaduhṉ xmiäbǿjcät. Jaꞌa Dios hajxy xyajnähwaats xyajcuhwáatsäm.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Hix̱, tøø jaꞌa Dios jaduhṉ yajcähxøꞌøgy coo jaꞌa mayhajt tøø tiuṉ̃, coo hajxy nägøx̱iä xyajnähwaats xyajcuhwáatsäm, mäduhṉ̃tiä hajxy yaa nhíjtäm hädaa yaabä naax̱wiin.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Jaduhṉä Dios hajxy xyhanéhm̱äm coo jaꞌa haxøøgwiinmahñdy hajxy nnajtshixǿøyyämät møødä hadsojtwiinmahñdy, møød coo jaꞌa howyiinmahñdy hajxy nyaghíjtämät møødä hoguiuhdujt, møød coo jaꞌa Dios hajxy hamuumduꞌjoot nwiingudsähgǿøyyämät, jaduhṉ hajxy hoy nwädíjtämät hädaa yaabä naax̱wiin,
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 jeꞌeguiøxp coo jaꞌa Jesucristo hajxy jaduhṉ njøbhíjxäm coo yaa quiädaactägatsaꞌañ neby hajxy tøø xyajwiinwaaṉǿøyyäm. Xiꞌig xoṉ hajxy jaduhṉ njøbhíjxäm. NDioshájtäm jaꞌa Jesucristo hajxy jaduhṉ. Møj jaanc̈h jeꞌe. Jeꞌe hajxy xyajnähwaats xyajcuhwáatsäm. Yajxóṉ jiaanc̈h tehm̱ quiädaꞌagaꞌañ.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Paady hajxy hoy xñähhoꞌtúutäm, jaduhṉä haxøøg caꞌa hoybä hajxy xquiøx̱y yajnähwaats xquiøx̱y yajcuhwáatsäm. Jaduhṉ hajxy xquiuꞌughájtäm, weenä hoybä weenbä hajxy jaduhṉ hamuumduꞌjoot ndúuṉäm.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Jaduhṉdsä mäbøjpädøjc myajwiinxiic myajwiingapxǿꞌøwät coo hajxy jaduhṉ miäbǿgät. Mmøød miic̈hä cuhdujt jaduhṉ coo mhoj coo mmägápxät pøṉ caꞌa mäbøgaam̱b, jaduhṉ mgaꞌa yajpéxät.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.