Efésios 3
El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NVT
1 Høøc̈h Pablo, páadyhøch chaa ndsum̱yc̈hänaꞌay cooc̈hä Jesucristo miädiaꞌagy nyajwaꞌxä maa mijtsän, mijts caꞌa judíospä. Coo jaꞌa Jesucristo hajxy tøø xpiädáacäm tuꞌugmädiaꞌagy nägøx̱iä, páadyhøc̈hä Dios nbaꞌyaꞌaxy jaꞌa mijtscøxpä.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Tøø hajxiädaꞌa mmädoyhaty cooc̈hä Dios tøø xwyiinguex̱y coo mijtsä Diosmädiaꞌagy nyajwiingapxǿꞌøwät, coo jaꞌa Dios jaꞌa hojioot miøødä jaꞌa mijtscøxpä.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Jéquiänä Dios wyiinmaayy coo højtsä nbojpä ngädieey xyajnähwaats xyajcuhwáatsät, højts judíospä. Nnajuøøby højts hijty jaduhṉ. Pero cuyuꞌuc̈hä Dios hijty yaghity coo hänajty tøø wyiinmaabiä coo mijts xyajnähwaꞌads xyajcuhwaꞌadsaam̱bä, mijts caꞌa judíospä. Hoorä, tøøc̈hä Dios hädaa mädiaꞌagy xyajwiinjuøøñä nébiøch hädaa mädiaꞌagy weenjaty cham̱ njaayän.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Coo hädaa mädiaꞌagy hajxy mgápxät, jaduhṉ hajxy mnajuøꞌøwaꞌañ cooc̈hä Dios jaꞌa mädiaꞌagy tøø xyajwiinjuøꞌøy, jaꞌa Jesucristocøxpä, jaꞌa cuyuꞌuc̈h tøø yhítiäbä.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Cab hädaa mädiaꞌagy hijty pøṉ miädoyyä. Pero tøø jaꞌa Dios jaꞌa wyiinguex̱yhajxy yajwiinjuøøñä. Jaꞌa yhEspírituhaam jaduhṉ yajwiinjuøøyy.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Jaduhṉ hajxy nnajuǿøyyäm coo jaꞌa Dios jecy wyiinmaayy coo jaꞌa Jesucristo hajxy hänajty xñähhoꞌtuꞌudáaṉäm, coo hänajty jiujypiøjtägatsaꞌañ. Y coo jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy nmäbǿjcäm, paadiä Jesucristo hajxy nägøx̱iä nmøødhíjtäm tuꞌugjoot tuꞌugwiinmahñdy, møød højts judíospä näguipxy møød mijts caꞌa judíospä. Jaduhṉä Dios hajxy nägøx̱iä xyhuunghájtäm. Tuꞌugmädiaꞌaguiä Dios hajxy jaduhṉ xyaghíjtäm jaꞌa Jesucristocøxpä. Paadiä Dios hajxy jaduhṉ xyajnähwaats xyajcuhwáatsäm coo jaꞌa Jesucristo hajxy hoy tøø xñähhoꞌtúutäm. Jéquiänä Dios jaduhṉ wyiinmaayy.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 — ausente —
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 — ausente —
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Jaanä jadúhṉhøc̈hä Dios tøø xtiuuṉgmoobiä cooc̈hä jäyaꞌayhajxy nägøx̱iä nyajwiinjuǿꞌøwät coo jaꞌa Dios jecy wyiinmaayy coo mijtsä Jesucristo hänajty xyajnähwaꞌads xyajcuhwaꞌadsaam̱bä, mijts caꞌa judíospä. Mänitä Dios jaduhṉ wyiinmaayy mänaa cøx̱iä wiinä yhädiuṉ̃än. Cab hajxy xchoj yajwiinjuǿøyyäm. Jejcy jaduhṉ yaghijty cuyuꞌuc̈h.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Hoorä, coo jaꞌa Jesucristo hajxy nägøx̱iä tøø xyajnähwaats tøø xyajcuhwáatsäm, møød højts judíospä näguipxy møød mijts caꞌa judíospä, coo jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy näguipxy nmäbǿjcäm coo tiømiädiaꞌagy, jaduhṉä Diosmoonsä hajxy jim̱ ñajuøøñä tsajpootyp coo jaꞌa Dios jiaanc̈h tehm̱ quiuwiinmahñdiä madiuꞌu. Haa caꞌa, xyhíjxämä Diosmoonsä hajxy coo hajxy tuꞌugmädiaꞌagy jaduhṉ nhíjtänä.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Jaduhṉä Dios ñäꞌägädä wiinmaayy jequiän, jajty hädaa naax̱wiin yhädiuuṉ̃. Jaduhṉ yajtøjiajty coo jaꞌa Jesucristo hajxy hoy xñähhoꞌtúutäm, jaꞌa hajxy nWiindsøṉhájtämbä.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Coo jaꞌa Jesucristo hajxy nmøødhíjtäm tuꞌugmädiaꞌagy, coo jaꞌa miädiaꞌagy hajxy nmäbǿjcäm, jaduhṉä tøyhajt hajxy nmøødhájtäm coo jaꞌa cuhdujt hajxy nmøødhájtäm coo jaꞌa Dios hajxy nbaꞌyáax̱ämät. Jaduhṉä tøyhajt hajxy nmøødhájtämbä coo hajxy xmiädóow̱äm.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Mijts nmänuuꞌxtaacypy coo hajxy mgaꞌa jootmayhádät, hóyhøch yaa nja tsaac̈hpøcy. Páadyhøch chaa ndsaac̈hpøcy cooc̈hä Diosmädiaꞌagy nyajwaꞌxy maa mijtsän. Páadiäts hajxy jaduhṉ mxooṉdáꞌagät.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 — ausente —
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 — ausente —
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 — ausente —
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Jadúhṉhøc̈hä Dios nmänuuꞌxtaacpä coo jaꞌa Jesucristo yhEspíritu hajxy ween mjaac møødhajtä, jeꞌeguiøxpä coo jaꞌa miädiaꞌagy hajxy mmäbøjcä. Jaduhṉ hajxy hoy yajxóṉ mnic̈hoc mnimieeꞌxǿøjät hoy miänaaxøøjä.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 — ausente —
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 — ausente —
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Jaanc̈h tehm̱ miäjaamøødä Dios. Jaꞌa miäjaahaamä nwiinmahñdyhajxy xyajtägájtsäm. Jaanä miäjaahaamä mayhajt møj may tiuum̱bä jaꞌa højtscøxphájtäm. Høxtä cab hajxy hoy nwiinjuøꞌøwáaṉäm nebiatiä mayhajt jaduhṉ tiuuṉ̃. Møj mayyä mayhajt jaduhṉ tiuuṉ̃, hoy hajxy ngaꞌa jagä mäyujwáaṉäm.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Tsøgä Dios hajxy hoy miänaajä wiingudsähgǿøyyäm, coo jaꞌa miädiaꞌagy hajxy nmäbǿjcäm, jeꞌeguiøxpä coo jaꞌa Jesucristo hajxy tøø xñähhoꞌtúutäm. Tøyhajt jaduhṉ.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.