Efésios 1
El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NVT
1 Høøc̈h xøhajp Pablo. Høøc̈h hädaa nocy njahby. Jaꞌa Dios jaduhṉ mänaaṉ cooc̈hä Jesucristo xwyiinguéxät. Mijts hädaa nocy nyajnäjaayøøby pønjatiä Diosmädiaꞌagy mäbøjp jim̱ maa jaꞌa cajpt jaduhṉ xiøhatiän Efeso, pønjatiä Jesucristo miädiaꞌagy jim̱ hoy yajtúuṉäp.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Weenä Dios hajxy xmioꞌoy jaꞌa hoyhajt jaꞌa weenhajt, møødä Jesucristo. Jaꞌa Dios hajxy nDeedyhájtäm. Jaꞌa Jesucristo hajxy nWiindsøṉhájtäm.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Tsøgä Dios hajxy wiingudsähgǿøyyäm. Jaꞌa Jesucristo, Dyioshajpiä Dios jeꞌeduhm̱bä; y jaduhṉ jeꞌe Tieedyhajpä. Coo jaꞌa Jesucristo hajxy xmiøødhíjtäm tuꞌugmädiaꞌagy, paadiä Dios tsajpootypä jaꞌa mayhajt madiuꞌu tiuṉ̃ jaꞌa højtscøxphájtäm.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Cahnä hädaa yaabä naax̱wiin hänajty chohṉdaꞌagy, tǿøyyämä Dios hajxy hänajty xwyiimbíiw̱äm coo jaꞌa Jesucristo hajxy xmiøødhíjtämät tuꞌugmädiaꞌagy. Jaanä jaduhṉ hajxy xwyiimbíiw̱ämbä coo hajxy hoy njäyaꞌayhájtämät, coo hajxy ngaꞌa cädiéhyyämät, jaduhṉ hajxy waꞌads hoy nhíjtämät maa jaꞌa Dioswiinduumän.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Coo jaꞌa Dios hajxy xchójcäm, paadiä Jesucristo yaa quiejxä hädaa yaabä naax̱wiin jaꞌa højtscøxphájtäm. Paadiä Dios jaꞌa Jesucristo yaa quiejxy coo jaꞌa Dios hänajty tøø wyiinmay coo hajxy xyhuunghadáaṉäm. Hamdsoojootä Dios jaduhṉ miänaaṉ̃ coo hajxy xyhuunghájtämät.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Tsøcxä Dios hajxy wiingudsähgǿøyyäm coo hajxy xjiaanc̈h tehm̱ chójcäm, coo jaꞌa Jesucristo yaa quiejxä maa højtshájtäm. Jaduhṉä Dios jaꞌa mayhajt møj tiuuṉ̃ jaꞌa højtscøxphájtäm. Paady hajxy xchójcäm coo jaꞌa Jesucristo hajxy xmiøødhíjtäm tuꞌugmädiaꞌagy. Hix̱, jaanc̈h tehm̱ chójcäbä Jesucristo jaꞌa Tiéediäm.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Coo jaꞌa Dios hajxy jaduhṉ xjiaanc̈h tehm̱ chójcäm, paadiä Jesucristo hajxy yaa hoy tøø xñähhoꞌtúutäm, jaduhṉä nbojpä ngädieey hajxy xyajnähwaats xyajcuhwáatsäm. Jaduhṉä Dios hajxy xmiéeꞌxäm.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Coo hajxy jaduhṉ xjiaanc̈h tehm̱ chójcäm, paady hajxy hoy tøø xyajwiinjuǿøyyäm nebiaty jaduhṉ tøø wyiinmay jaꞌa højtscøxpä.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Tøø jaꞌa wyiinmahñdy hajxy xyhawáaṉäm jaꞌa hijty jaduhṉ quiuyuꞌchpä. Hamdsoojootä Dios jaduhṉ tøø wyiinmahñdyhaty. Chojpiä jioot hänajty jaduhṉ coo jaꞌa mayhajt hänajty tiunaꞌañ jaꞌa højtscøxphájtäm.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Jaduhṉä Dios tøø wyiinmahñdyhaty coo jaꞌa Jesucristo Wyiindsøṉhadǿøjät cøx̱iä tijaty jim̱ tsajpootyp, møødä tijaty yaa hädaa yaabä naax̱wiin. Coo jaꞌa Dios jaduhṉ yaghabáadät, mänit hänajty tiøjiadaꞌañ coo jaꞌa Jesucristo jaduhṉ Wyiindsøṉhadaꞌañii.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Jaꞌa Dios, yajtøjiajpy jeꞌeduhṉ nebiaty jeꞌe wyiinmay. Hoorä, jéquiänä Dios wyiinmaayy coo højts jaꞌa yHuung xyajnähwaꞌads xyajcuhwáꞌadsät, højts judíospä, coo højts jaduhṉ nmøødhídät tuꞌugmädiaꞌagy.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Jequiän højts jaꞌa nhap jaꞌa ndeedy jaꞌa Dios jaꞌa miädiaꞌagy hajxy tiägøøyyä mäbǿjcäbä coo højts xyajnähwaꞌads xyajcuhwáꞌadsät. Hoorä, paadiä Dios jaduhṉ jecy wyiinmaayy coo højts jaꞌa yHuung xyajnähwaꞌads xyajcuhwáꞌadsät, jaduhṉä jäyaꞌayä Dios hajxy nägøx̱iä wyiingudsähgǿꞌøwät coo jiaanc̈h tehm̱ miøjjä coo jiaanc̈h tehm̱ jiaanc̈hä.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Y mijts jaꞌa caꞌa judíospä, jaanä jaduhṉä Dios tøø wyiinmaabiä coo mijts jaꞌa yHuung xyajnähwaats xyajcuhwáatspät. Y jaduhṉ hajxy tøø mmäbøjpä coo jaꞌa yHuung hajxy tøø xyajnähwaats tøø xyajcuhwaatspä. Jaanc̈h tehm̱ tiømiädiaacpä Dios jaduhṉ. Coo hajxy jaduhṉ nmäbǿjcäm, paadiä Dios jaꞌa yhEspíritu yaa tøø quiex̱y maa højtshájtäm, jaduhṉä tøyhajt hajxy nmøødhájtäm coo jaꞌa Jesucristo hajxy tøø xjiaanc̈h yajnähwaats tøø xjiaanc̈h yajcuhwáatsäm. Hix̱, jéquiänä Dios jaduhṉ miänaaṉ̃ cooc jaꞌa yhEspíritu hänajty quiexaꞌañ maa jaꞌa jäyaꞌayhajxiän, jaꞌa miädiaꞌagy hajxy hänajty mäbǿjcäbä coo hajxy hänajty yajnähwaꞌads yajcuhwaꞌadsaꞌañii. Jaduhṉä Dios jaꞌa tøyhajt hajxy xmióoyyäm coo hajxy hoy miänaajä xcwieendähadáaṉäm.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Y coo jaꞌa Dios jaꞌa yhEspíritu tøø jiaanc̈h quejxnä maa højtshájtäm, jaduhṉä tøyhajt hajxy nmøødhájtämbä coo hajxy jim̱ xyajnøcxáaṉäm maa jaꞌa wyiinduumän. Jaduhṉä Dioshespíritu hajxy xmiøødhidáaṉäm høxtä coonä yhabáadät coo jaꞌa Dios hajxy jim̱ xyajnǿcxämät maa jaꞌa wyiinduumän, y coo jaꞌa Dios jaꞌa mayhajt jaduhṉ tiuṉ̃ jaꞌa højtscøxphájtäm, páadiäts hajxy nwiingudsähgǿøyyämät coo jiaanc̈h tehm̱ miøjjä coo jiaanc̈h tehm̱ jiaanc̈hä.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Nmädóyhøch jaduhṉ coo jaꞌa Jesús jaꞌa miädiaꞌagy hajxy tøø mmäbøjcä, jaꞌa hajxy nWiindsøṉhájtämbä. Jadúhṉhøch nmädóyyäbä coo hajxy mdsocy mbaꞌhäyoy pønjatiä Diosmädiaꞌagy panøcxp.
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 Cooc̈h jaduhṉ nmädoyyä, páadyhøch Dios Dioscujúꞌuyäp nmoꞌoy jaꞌa mijtscøxpä hoy miänaajä, cooc̈h hänajty nDiospaꞌyaꞌaxy jaꞌa mijtscøxpä.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Nmänuuꞌxtáacypiøc̈hä Dios coo jaꞌa wyiinmahñdy hajxy jaduhṉ ween xmioꞌoy jaꞌa yhEspírituhaam, y coo jaꞌa wyiinmahñdy hajxy jaduhṉ ween xyajwiinjuøꞌøy. Dioshájtäbä Dios jaꞌa Jesucrístäm, jaꞌa hajxy nWiindsøṉhájtämbä. NDioshájtämä Dios hajxy. Møj jaanc̈h jeꞌe. Hawiinmats hajxy jaduhṉ nwiingudsähgǿøyyämät.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Jadúhṉhøc̈hä Dios nmänuuꞌxtaacpä coo hajxy ween xyajwiinjuøꞌøy coo jeꞌe tøø wyiinmay coo hajxy jim̱ xyajnøcxáaṉäm maa jaꞌa wyiinduumän. Paady hajxy jim̱ xyajnøcxáaṉäm coo hajxy xyhuunghájtäm. Jaanc̈h tehm̱ yhoy jaanc̈h tehm̱ yajxóṉ hajxy jim̱ nhidáaṉäm.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Weenä Dios hajxy xyajwiinjuøøbiä coo møcmäjaa jiaanc̈h tehm̱ miøødä, coo jaꞌa miäjaahaam hajxy xpiuhbéjtäm coo jaꞌa miädiaꞌagy hajxy nmäbǿjcäm coo tiømiädiaꞌagy.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 Jaanä miäjaahaamä yHuung jaduhṉ yagjujypiøjtägajtspä. Mänit jim̱ yajnøcxy maa jaꞌa wyiinduumän. Mänit ñämaayy coo yhøxtáꞌagät maa jaꞌa quiøꞌø hahooyhaampiän. Jim̱ä Jesucristo jaꞌa Tieedy miøødhanehm̱nä.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Ni pøṉä cuhdujt jaduhṉ quiaꞌa näꞌägädä møødä nebiä Jesucristo møjcuhdujt miøødän, ni jim̱ tsajpootyp, ni hädaa yaabä naax̱wiin. Ni pøṉä cuhdujt mänaa quiaꞌa møødhadaꞌañ nebiä Jesucristo møjcuhdujt miøødän.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Jaduhṉä Jesucristo piädaacä coo cøx̱iä wiinä yhanéꞌemät hoy miaajä. Jaduhṉ jeꞌe piädáacäbä coo højts nWiindsøṉhájtämät coo jaꞌa miädiaꞌagy hajxy nmäbǿjcäm coo tiømiädiaꞌagy.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Hoyyä Jesucristo cøx̱iä wiinä jia haneꞌemy hoy miaajä, coo hajxy jaduhṉ nmäbǿjcäm, xjiootcädáacäm hajxy jaduhṉ coo hajxy xmiøødhíjtämät tuꞌugmädiaꞌagy. Ni tii jaduhṉ quiaꞌa jootcädaacy neby højts xjiootcädáacäm.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.