2 João 1

El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Juánhøch nxøhaty. Høøc̈h hädaa nocy nhädiuum̱by møød hajxy nägøx̱iä jaꞌa tøyhajtmøødpä. Míjtshøch hädaa nocy nyajnäjaayøøby pønjatiä Dios tøø wyiimbiy, pønjatiä Diosmädiaꞌagy mäbøjp. Tøyhájthøch mijts ndsocy nbaꞌhäyoy,
1 Tuwat ain biyanane, Kou’ay Bar kafai wanawananamaim natunatun bairi isah abiyabow men kafaita. Men ayu akisu kwa isa abiyabowamih, baise sabuw iyab tur obe hisoso’ob auman isa tibiyabow.
2 jeꞌeguiøxpä coo jaꞌa tøyhajt hajxy nmøødhájtäm. Cøjxtaꞌaxiøø hajxy jaduhṉ nmøødhadáaṉäm.
2 Ana yabin tur obe it wanawanatamaim ema’am, naatu boro mar etei bairit tana ma wanatowan.
3 Weenä Dios nDeedyhájtäm hoyhajt weenhajt hajxy xmióoyyäm møødä yHuung Jesucristo. Nmøødhájtäm jaꞌa tøyhajt hajxy jaduhṉ. Hamiṉ̃ haxøpy hajxy jaduhṉ nnic̈hojc nnibiaꞌhäyóow̱äm.
3 Tamat God, naatu Jesu Keriso Tamat Natun, baiwan babanen, kabeber, tufuw hinitit. It nowatamih, tur obe’emaim naatu yabowamaim.
4 Jootcújc‑høch nnijiäwøꞌøyii coo jaꞌa tøyhajt hajxy näjeꞌe mjaanc̈h panøcxy nebiä Dios hajxy tøø xyhanéhm̱äm.
4 Tamat iu’uwit na’atube, natunat Kirisiyan ana efamaim hai yawas hibabatun hima’am ana atit aitih yau sisir gagamin maiyow.
5 — ausente —
5 Imih are au yabow babin, akokok it etei’imak taniyabowbonen. Iti obaiyunen tur i men boubun. Iti obaiyunen tur i marasika anamaim tanowar.
6 — ausente —
6 Imih God tanabiyabuw boro fanan tanab ana ofafar tanakaif. Naatu taniyabowbonen tanama. Ana yabin iti obaiyunen tur i marasika anamaim hibinan kwanowar.
7 Nämayyä høhṉdaacpähajxy yaa wiädity hädaa yaabä naax̱wiin. Cab hajxy jaduhṉ miänaꞌañ cooc tyijy jaꞌa Jesucristo hoy tøø jiäyaꞌayhaty hädaa yaabä naax̱wiin. Jaꞌa møjcuꞌugongä wyiinmahñdy hajxy miøødhájtäp; jaꞌa Jesucristo miädsip jeꞌe.
7 Ana yabin yabowamaim kwanama sabuw baikubibiruwenayah afa Jesu Keriso na orot babin biyah baib isan, men tibibabatun i moumurih na’in hitit tafaram awan kakaratan. Imih orot ta nati na’atube nao men nibibabatun i baikubibiruwenayan, naatu Keriso ana rakit wairafin.
8 Mnigwieendähadǿøjäp hajxy. Cabä høhṉdaacpä miädiaꞌagy hajxy mmäbǿjcät coo jaꞌa tøyhajt hajxy mnäꞌä najtshixǿꞌøwät, nébiøch mijts tøø nyajnähixøꞌøyän. Coo jaꞌa høhṉdaacpä miädiaꞌagy hajxy jaduhṉ mgaꞌa mäbǿjcät, xpiädáꞌagäp jaꞌa Dios hajxy hodiuum. Cøjxtaꞌaxiøø hajxy jim̱ mhídät tsajpootyp.
8 Mata toniwa’an abisa isan tabowabow men kwanabohamiy. Baise kwana bukikin kwanabow, saise a baiyan tutufin kwanab.
9 Pøṉä Jesucristo miädiaꞌagy najtshixǿøyyäp, cabä Dios tuꞌugmädiaꞌagy miøødhity. Pero pøṉ jaduhṉ caꞌa najtshixøøby, tuꞌugmädiaꞌagy jaꞌa Dios miøødhity møødä yHuung Jesucristo.
9 Orot yait men Keriso ana bai’obaiyenamaim ebi’obaibiyen, i men God bai. Ana yabin i Keriso ana bai’obaiyen nasair rabon me’at. Orot yait Keriso ana bai’obaiyenamaim ema’am i Tamat God Natun hairi buwih.
10 Homiädyii yajnähixøøbiä hajxy myajtøjtägǿꞌøwät coo jim̱ miédsät maa jaꞌa mjøøn maa jaꞌa mdøjc‑hajxiän. Pero coo miänáꞌanät cooc tyijy jaꞌa Jesucristo miädiaꞌagy quiaꞌa tøyyä, cab hajxy myajtøjtägǿꞌøwät, ni mgaꞌa yajpóoꞌxät hajxy,
10 Isan imih orot yait men Keriso ana bai’obaiyen bai enan, abaremaim men ana merar kwanay kwanabaimih. O men tufuw kwanitin.
11 coo jaꞌa cuꞌug jaduhṉ ñäꞌä mänáꞌanät cooc tyijy myiic̈h mjamiøød jeꞌeduhṉä, cooc tyijy miic̈h jaduhṉ mbayajnähixøøbiä.
11 Ana yabin orot yait tufuw ebitin, nati orot i ana ofomih matar naatu abisa kakafin esisinaf boro ana ubar turin nab.
12 Madiúꞌujøch mijts nja hawaaṉáaṉäm, pero cábøch njaayaaṉnä. Ja wiꞌi chójpiøch njoot jaduhṉ cooc̈h jim̱ nnǿcxät maa mijtsän. Mänit hajxy haawhaam nmädiáacämät; jaduhṉ hajxy maas jootcujc nhíjtämät.
12 Ayu akokok boro tur moumurih na’in atao kwatanowar, baise men akokok fefemaim ana kirum, imih anotanot boro ayu taiyuwu anan aninanawani, yumatau kwana’itin bairi tanao. Saise boro bairit taniyasisir gewas.
13 Xyajpooꞌxp mijts jaꞌa hermanodøjc‑hajxy yaabä. Tøø hajxy jeꞌe wyiimbíiw̱äbä jaꞌa Diósäm. Amén.
13 God akisin iti tai a yabow babin rubin, i natunatun iti tema’am kwa etei a merar tiyiy.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.