1 Tessalonicenses 5
El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NVT
1 — ausente —
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 — ausente —
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Jaduhṉä cuꞌughajxy hänajty miänaꞌanaꞌañ: “Jootcujc hajxy nhíjtäm; cab hajxy nej njadáaṉäm, cab hajxy nej nhabetáaṉäm”, nøm̱. Mänitä tsøꞌty häyohn jaguiapxy jamiädiaꞌagy yhabaadaꞌañ. Paquiä cuꞌughajxy jaduhṉ jiadaꞌañii tiunaꞌañii jaduhṉ mäwiin nebiä toꞌoxiøjc‑hajxy jiaty yhabetiän coo jaꞌa yhuunghajxy hänajty myinaꞌañ quiaꞌawaꞌañ. Cabä cuꞌughajxy hänajty hoy piäyøꞌøgaꞌañ.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Pero mijts, mäguꞌughajpädøjc, mwiinjuøøby hajxy jaduhṉ. Cab hajxy jaduhṉ myagjuøꞌøwaꞌañ coo jaꞌa Jesucristo hajxy jaduhṉ xyajcädaacpéjtämät jaguiapxy jamiädiaꞌagy.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Hix̱, coo jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy nmäbǿjcäm jaꞌa Jesucristocøxpä, paady hajxy jaduhṉ mäwiin nmäbáatäm nebiä jäyaꞌayhajxy xøøm wädijpän. Hoy hajxy yhix̱y. Cab hajxy nhíjtäm hagoodstuum.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 — ausente —
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 — ausente —
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 — ausente —
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Hix̱, cabä Dios hajxy xyajmädsójcäm coo hajxy ndsaac̈hpǿjcämät. Caj pues. Jaduhṉ hajxy tøø xyajnähdíjjäm coo jaꞌa Wiindsǿṉ Jesucristo hajxy xyajnähwaats xyajcuhwáatsämät.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Paady hajxy hoy xñähhoꞌtúutäm, jaduhṉ hajxy hoy xmiøødhidáaṉäm cøjxtaꞌaxiøø. Coo yaa quiädaactägatsaꞌañ hädaa yaabä naax̱wiin, mänit hajxy nägøx̱iä xwiowøꞌøgáaṉäm, møød pønjaty hänajty jujyñä tsuxnä, møød pønjaty hänajty tøø yhoꞌogy tøø tiägoy.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Hoorä, jaac nijiootcapxmøcpøgøø hajxy hamiṉ̃ haxøpy. Jaac niyajnähixøꞌøwøø jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy. Jaduhṉ hajxy jädaꞌahaty mjaanc̈h cudiuṉ̃.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Mäguꞌughajpädøjc, mijts nmänuuꞌxtaacypy coo jaꞌa wiindsøṉdøjc hajxy mwiingudsähgǿꞌøwät, jaꞌa hajxy jim̱ tuum̱bä maa jaꞌa Diostøjcän, jaꞌa mijts xwyiingapx xjiøjcapxøøbiä.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Coo hajxy jaduhṉ tiuṉ̃, paady hajxy hamuumduꞌjoot mdsoc mbaꞌhäyówät. Jootcujc hajxy mnimiøødhidǿøjät. Cab hajxy mnimiäjootmaꞌad mnimiädsiphadǿøjät.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Mäguꞌughajpädøjc, jaduhṉ mijts njaac yajwiinxiic njaac yajwiingapxøꞌøy coo hänaꞌc hajxy mhójät, jaꞌa hajxy nax̱y nuuxhoꞌpä, coo hajxy ween tiuṉ̃; møød coo hänaꞌc hajxy mjootcapxmøcpǿgät, jaꞌa hajxy jootmayhajpä; møød coo hänaꞌc hajxy mwiingapx mjøjcapxǿꞌøwät, jaꞌa hajxy hoy caꞌa mäbøgaam̱bä. Meeꞌxxieemy hajxy jaduhṉ nägøx̱iä mmägapx mhanéꞌemät.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Mniyajcopcøꞌøwǿøjäp hajxy. Coo pøṉ ñägädieeyøꞌøwǿøjät, cab yaghawiimbídät. Jaduhṉä mjoot hajxy hoy miänaajä mbädáꞌagät coo mayhajt hajxy mduṉ̃hájtät hoy ñäꞌä pøṉä, møødä mäbøjpädøjc‑hajxy, møødä cuꞌughajxy nägøx̱iä.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Hoy ñäꞌä mänaajä hajxy mxooṉdáꞌagät.
16 Estejam sempre alegres.
17 Tehṉgajnä Dios hajxy mbaꞌyáꞌaxät.
17 Nunca deixem de orar.
18 Mnämáꞌawäbä Dios hajxy “Dioscujúꞌuyäp”, hoy hajxy nej cu mja jat cu mja habet. Chojpiä Dios jioot jaduhṉ coo hajxy jaduhṉ ngudiúuṉämät, jeꞌeguiøxp coo jaꞌa miädiaꞌagy hajxy nmäbǿjcäm jaꞌa Wiindsǿṉ Jesucristocøxpä.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Cabä Dioshespíritu hajxy mänaa mhadúgät.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Cab hajxy mbéxät pønjatiä Diosmädiaꞌagy najtscapxøøby.
20 Não desprezem as profecias,
21 Pero cǿxäbä mädiaꞌagy hajxy mmädoomach mädyii hoy mädyii mäbaad. Jeꞌeds hajxy mguhbǿgäp hamuumduꞌjoot.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Møødä haxøøgjootä haxøøgwiinmahñdy hajxy mgøx̱y najtshixǿꞌøwät.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Jaꞌa Dios jaꞌa hoyhajtä weenhajt hajxy xmióoyyäm. Ween hajxy xquiøx̱y yajnähwaꞌac̈h xquiøx̱y yajcuhwaꞌac̈h. Ween hajxy xyaghity hawaꞌadstuum, møødä mjuøhñdyhajxy, møødä mniꞌxä mgopc‑hajxy, høxtä coonä jaꞌa Wiindsǿṉ Jesucristo yaa quiädaactägátsät hädaa yaabä naax̱wiin.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Jaꞌa Dios hajxy tøø xwyiimbíiw̱äm. Jaayaꞌay hajxy tsipcøxp xyajnähwaꞌads xyajcuhwaꞌadsáaṉäm neby hajxy tøø xyajwiinwaaṉǿøyyäm. Tøyhajt jaduhṉ. Hix̱, cabä Dios mänaa yhøhṉdaꞌagy.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Mäguꞌughajpädøjc, huuc Diospaꞌyaꞌax hajxy tehṉgajnä jaꞌa højtscøxpä.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Huuc nämaꞌaw jaꞌa mäbøjpädøjc hajxy jaduhṉ nägøx̱iä coo højts hamuumduꞌjoot ndsocy nbaꞌhäyoy.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Nax̱iä mäbøjpädøjc hädaa nocy hajxy mdehm̱ yajwiingapxǿꞌøwät nägøx̱iä. Jaꞌa Jesucristo jaduhṉ hanehm̱b.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Ween mijtsä Wiindsǿṉ Jesucristo jaꞌa hoyhajtä weenhajt møj may xmioꞌoy. Amén.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.