1 Timóteo 4

El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 — ausente —
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 — ausente —
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 — ausente —
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Coo jaꞌa Dios jaduhṉ tøø miänaꞌañ, møød coo jaꞌa Dios hajxy nbaꞌyáax̱äm, jaduhṉä Dios cøx̱iä wiinä quiunuuꞌxy.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Nax̱y miic̈hä mäbøjpädøjc jaduhṉ mdehm̱ ñajtscapxǿꞌøwät nébiøch cham̱ nmädiaꞌaguiän, jaduhṉä Jesucristo hoy mbuhbédät, jaduhṉä homiädiaꞌagy hoy mjaac habǿgät jaꞌa Jesucristocøxpä, jaꞌa hajxy nmäbǿjcämbä. Jeꞌe miic̈h mnäꞌägä panøcxyhajpy.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Cabä nähapmädiaꞌagy myajcopcǿꞌøwät nebiä teedyhaphajxy wyiꞌi miädiaꞌaguiän. Høhṉdaꞌagymiädiaꞌagy jeꞌe jaduhṉ. Jim̱ä mjoot mnäꞌägä pädáꞌagät nebiä Diosmädiaꞌagy maas hoy mjaac panǿcxät.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Tsoobaatp jaduhṉ siémpräm coo nniꞌxä ngopc hajxy møc nyaghíjtämät. Pero maas näꞌägädä tsoobaatp coo jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy tehṉgajnä nbanǿcxämät. Hix̱, coo hajxy jaduhṉ hoy ngudiúuṉämät, jaduhṉä Dios hajxy tøø xyajwiinwaaṉǿøyyäm coo hajxy hodiuum xyaghidáaṉäm hoy miänaajä, møød jädaꞌahaty, møød miim̱nä mejtsnä. Jaduhṉ hajxy xyagjugyhadáaṉäm cøjxtaꞌaxiøø neby jeꞌe jiugyhatiän.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Tehm̱ tiøyhajt hädaa mädiaꞌagy jaduhṉ. Tsøg hajxy hamuumduꞌjoot mäbǿjcäm.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Coo jaꞌa Dios hajxy jaduhṉ xyaghidáaṉäm hodiuum hoy miänaajä, paady hajxy møc nduuṉ nxájjäm. Jujquiä Dios. Coo jaꞌa miädiaꞌagy hajxy nmäbǿjcäm coo jaꞌa Jesucristo jaꞌa jäyaꞌay nägøx̱iä tøø ñähhoꞌtuꞌudy, paady hajxy xyajnähwaꞌads xyajcuhwaꞌadsáaṉäm.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Jaduhṉä mäbøjpädøjc mwiingapx mjøjcapxǿꞌøwät nébiøch naam̱nä tøø nmädiaꞌaguiän.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Tehṉgajnä hoguiuhdujt myaghídät, jaduhṉ pøṉ xquiaꞌa péxät, hoy jomøjt may mgaꞌa ja møødä; møød jaduhṉä mäbøjpädøjc xpiahíxät. Hoy yajxóṉ mgapx mmädiáꞌagät. Caj mänaa mgapxtägóyyät. Hoy piøṉä mdsoc mbaꞌhäyówät. Hoy jaꞌa Diosmädiaꞌagy mmäbǿgät. Mmøødhádäbä howyiinmahñdy.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Mädúhṉ̃tiøch jim̱ ngaꞌa tsoj nøcxy maa miic̈hän, tehṉgajnä Diosmädiaꞌagy mgapx mmädiáꞌagät coo hajxy jim̱ nax̱y mhamugøꞌøy maa jaꞌa Diostøjcän. Jaduhṉä mäbøjpädøjc myajwiinxiic myajwiingapxǿꞌøwät.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Mänaa miic̈hä majjäyaꞌadiøjc jim̱ xquiøꞌønähgapiän maa jaꞌa Diostøjcän, mänit miic̈hä Dioshespíritu xñägapxy cooc miic̈hä Diosmädiaꞌagy myajwaꞌxaꞌañ. Mänit miic̈h hänaꞌc jaduhṉ xñajtscapxøøyyä. Mänit miic̈hä Dios mäjaa xmiooyy coo jaꞌa miädiaꞌagy jaduhṉ myajwáꞌxät. Nax̱y mdehm̱ jiahmiejtstáꞌagät coo jaꞌa mäjaa jaduhṉ xmiooyy. Caj mnajtshixǿꞌøwät.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Jaduhṉä mjoot mbädáꞌagät coo jaꞌa Diosmädiaꞌagy jaduhṉ hamuumduꞌjoot myajwáꞌxät hoy miänaajä. Coo jaduhṉ mgudiúṉ mguñáxät, jaduhṉä cuꞌug xyhíxät coo jaduhṉ hoy myajtuꞌuyoꞌoy.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Niyajcopcøꞌøwøø nej mwädity, nej myajnähixøꞌøy. Tehṉgajnä jaduhṉ mgudiúṉ mguñáxät, jaduhṉ mnähwaꞌads mguhwáꞌadsät näguipxy møødä jäyaꞌayhajxy hamädoow̱hijpä.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.