Apocalipse 10

Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú (MILNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Te sátá dúcáⁿ te ní xiní tucu‑í ɨɨⁿ espíritú cúnùu xinu cuechi núú Yǎ Ndiǒxí ní quee‑xi andɨu, te yɨ̀hɨ‑xi xɨtɨ́ vícó cuǎnguee‑xi ñuyíú te ndàa dɨ́quɨ́‑xi ndècu ɨɨⁿ cóó yáhnchí, te núú‑xi súúní chàhnchí dàtná chàhnchí núú nchǐcanchii, te ndɨ ndùú dɨ́hɨⁿ‑xi càa datná cáá ìtá ñuhú.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Te nùndaha‑xi ɨɨⁿ librú lǐhli ní nandɨcá, te sáhá cùha‑xi ní sani‑xi núú ndute làmár, te sáhá dàtni‑xi ní sani‑xi núú ñuhu yìchí.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Te espíritú‑áⁿ nǐhi vìhi ní cáháⁿ‑xi, te ní quide‑xi dàtná quídé ɨ̀ɨⁿ ndɨcaha oré cánásàa‑dɨ, te òré ducaⁿ nǐhi vìhi ní cáháⁿ‑xi te úsá xito ní cáháⁿ ñúhu.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Te sátá nǐ yáha ní cáháⁿ ñúhu‑áⁿ ǔsá xito, te chido tnùní‑í ɨɨⁿ núú tùtú nàcuáa ní cáháⁿ‑xi ni cùu, te mei òré‑áⁿ nǐ tecú dóho‑í ní cáháⁿ ɨɨⁿ sá nǐ cáháⁿ andɨu te càchí‑xi:
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Te espíritú sá nútnɨ̌ɨ ɨɨⁿ xio sáhá‑xi núú ndute làmár‑áⁿ ndɨhɨ ɨngá xio sáhá‑xi núú ñuhu yìchí‑áⁿ nǐ xiní‑í ní ndonehe‑xi ndaha cùha‑xi,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 te càchí‑xi:
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 te cada‑xi nchaa nàcuáa ndùu tnúhu ndùu yuhu ní cáháⁿ‑gá, tnúhu ní xáhaⁿ‑gǎ xii cue tée ní xinu cuechi nǔú‑gǎ, cue tée ní xóo cáháⁿ tnúhu‑gá ndéé sanaha, chi òré ná tɨ̀ú espíritú cúú ùsá cútú néhé‑xí, te òré‑áⁿ cada‑xi nchaa nàcuáa ndùu tnúhu ndùu yuhu sá nǐ xáhaⁿ‑gǎ xii nchaa cue tée‑áⁿ —duha càchí espíritú‑áⁿ.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Te sátá dúcáⁿ te ní tecú tucu dóho‑í ní cáháⁿ tucu sá nǐ cáháⁿ andɨu‑áⁿ, te càchí‑xi xii‑í:
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Te yúhú ní sáháⁿ‑í núú ndécú espíritú‑áⁿ xìcáⁿ‑í lìbrú lǐhli nèhe‑xi‑áⁿ, te ní cachí‑xi:
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Te ní queheⁿ‑í lìbrú lǐhli nùndaha espíritú‑áⁿ nǐ xexi‑í, te yuhu‑í ní quide vídí‑xi dàtná vídí ndudí ñúñú, dico sátá nǐ ngava‑xi xɨtɨ́‑í te ní quide úá‑xi.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Te ní cachí tucu espíritú‑áⁿ xii‑í:
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.