Apocalipse 10
Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú (MILNT) vs NTLH
1 Te sátá dúcáⁿ te ní xiní tucu‑í ɨɨⁿ espíritú cúnùu xinu cuechi núú Yǎ Ndiǒxí ní quee‑xi andɨu, te yɨ̀hɨ‑xi xɨtɨ́ vícó cuǎnguee‑xi ñuyíú te ndàa dɨ́quɨ́‑xi ndècu ɨɨⁿ cóó yáhnchí, te núú‑xi súúní chàhnchí dàtná chàhnchí núú nchǐcanchii, te ndɨ ndùú dɨ́hɨⁿ‑xi càa datná cáá ìtá ñuhú.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Te nùndaha‑xi ɨɨⁿ librú lǐhli ní nandɨcá, te sáhá cùha‑xi ní sani‑xi núú ndute làmár, te sáhá dàtni‑xi ní sani‑xi núú ñuhu yìchí.
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 Te espíritú‑áⁿ nǐhi vìhi ní cáháⁿ‑xi, te ní quide‑xi dàtná quídé ɨ̀ɨⁿ ndɨcaha oré cánásàa‑dɨ, te òré ducaⁿ nǐhi vìhi ní cáháⁿ‑xi te úsá xito ní cáháⁿ ñúhu.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Te sátá nǐ yáha ní cáháⁿ ñúhu‑áⁿ ǔsá xito, te chido tnùní‑í ɨɨⁿ núú tùtú nàcuáa ní cáháⁿ‑xi ni cùu, te mei òré‑áⁿ nǐ tecú dóho‑í ní cáháⁿ ɨɨⁿ sá nǐ cáháⁿ andɨu te càchí‑xi:
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Te espíritú sá nútnɨ̌ɨ ɨɨⁿ xio sáhá‑xi núú ndute làmár‑áⁿ ndɨhɨ ɨngá xio sáhá‑xi núú ñuhu yìchí‑áⁿ nǐ xiní‑í ní ndonehe‑xi ndaha cùha‑xi,
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 te càchí‑xi:
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 te cada‑xi nchaa nàcuáa ndùu tnúhu ndùu yuhu ní cáháⁿ‑gá, tnúhu ní xáhaⁿ‑gǎ xii cue tée ní xinu cuechi nǔú‑gǎ, cue tée ní xóo cáháⁿ tnúhu‑gá ndéé sanaha, chi òré ná tɨ̀ú espíritú cúú ùsá cútú néhé‑xí, te òré‑áⁿ cada‑xi nchaa nàcuáa ndùu tnúhu ndùu yuhu sá nǐ xáhaⁿ‑gǎ xii nchaa cue tée‑áⁿ —duha càchí espíritú‑áⁿ.
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Te sátá dúcáⁿ te ní tecú tucu dóho‑í ní cáháⁿ tucu sá nǐ cáháⁿ andɨu‑áⁿ, te càchí‑xi xii‑í:
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 Te yúhú ní sáháⁿ‑í núú ndécú espíritú‑áⁿ xìcáⁿ‑í lìbrú lǐhli nèhe‑xi‑áⁿ, te ní cachí‑xi:
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Te ní queheⁿ‑í lìbrú lǐhli nùndaha espíritú‑áⁿ nǐ xexi‑í, te yuhu‑í ní quide vídí‑xi dàtná vídí ndudí ñúñú, dico sátá nǐ ngava‑xi xɨtɨ́‑í te ní quide úá‑xi.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Te ní cachí tucu espíritú‑áⁿ xii‑í:
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.