Tito 2

Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ko róó, ná ká'a̱n‑ro̱ sá'a̱n ja̱ íó va̱'a.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Kachi̱‑ro̱ núu̱ cháa ñá'nu ja̱ ná kóo kuándí'í‑de, ná kóo kájí xiní‑dé, ná kóo jíñú'ún‑de, ná kándíja ni̱'in‑de, ná kúndá'ú ini̱‑de‑i, ná kóo paciencia‑de.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Suni súan ña'an ñá'nu. Ná káka jíñú'ún‑ña, ma̱ sátú'ún‑ña, ma̱ kóo ká'vá‑ña, ná stá'a̱n‑ña núu̱‑í ndéja̱ kúu ja̱ vá'a,
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 te ná stá'a̱n‑ña núu̱ ñá'an súchí já ná kóo jíñú'ún‑i, ja̱ ná kúvixi̱‑i jíín yíi‑í, ná kúndá'ú ini̱‑i se̱'e‑i,
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 te ná kóo kuándí'í‑i, ma̱ káka téné‑i, ná kóto va̱'a‑i ve'e‑i, ná kóo tu̱'un mani̱ iní‑i, ná kuándatu̱‑i nuu̱ yíi‑í, náva̱'a tú ka'a̱n ndɨva̱'a ña̱yɨvɨ sɨkɨ́ tú'un Dios sá'a‑i.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Suni súan ka'a̱n nda̱'ú‑ro̱ jíín cháa súchí, ja̱ ná kútɨɨn ni̱'in‑i máá‑i.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Te róó, ná sá'a‑ró táká tiñu va̱'a, náva̱'a kuu‑ró ɨ́ɨn ejemplo va̱'a nuu̱‑í. Te jíín tú'un ká'a̱n‑ro̱, ná ká'a̱n ndaa̱, te ná ká'a̱n ñukájí iní‑ro̱.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Tu̱'un va̱'a ka'a̱n‑ro̱, náva̱'a ma̱ kuakú nchaa̱‑i yóó, náva̱'a kuka nuu̱ cháa jasú nuu̱‑yo̱, chi̱ tú kúu ndiñi'in‑de ni ɨɨn tiñu ñáá ká'a̱n‑de sɨkɨ̱‑yo̱.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Ka'a̱n nda̱'ú‑ro̱ jíín mozo ja̱ ná kuándatu̱‑i nuu̱ patrón‑i, ja̱ ná kúsɨɨ̱ iní patrón‑i sá'a‑i jíín táká tiñu‑i, te ma̱ ná chísó‑i tu̱'un nuu̱‑dé.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Ma̱ sákuí'ná‑i ndatíñu‑de, chi̱ sua ndaa̱ ná skíkuu va̱'a‑i nuu̱‑dé, náva̱'a jíín táká tiñu sá'a‑i, te skéndo̱o luu‑i sa'a̱n Dios máá‑yó, I'a̱ náma yóó, sá'a‑i.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Chi tu̱'un luu íó ini̱ Dios, ja̱ kúu ka̱ku ta̱ká ña̱yɨvɨ sá'a, a ni̱ kenda ndiji̱n.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Te tu̱'un‑ún stá'a̱n nuu̱‑yo̱ ndasa skána‑yó táká tu̱'un ja̱ tú chíñú'ún‑yó‑yá sá'a, jíín já ndío ini̱‑yo̱ sɨkɨ́ ñúyɨ́vɨ sá'a, te stá'a̱n nuu̱‑yo̱ ndasa koo kájí iní‑yo̱ káka kuu‑yó jíín já kóo ndaa̱ ini̱‑yo̱, jíín já ná chíñú'ún‑yó‑yá kuia̱ yá'a.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Káinda̱tu‑yó, chi̱ káñukuu ini̱‑yo̱ kéndo̱o ndatu̱‑yo̱ kɨvɨ́ ndíi ncháa̱ kenda ndiji̱n Jesucristo ja̱ kúu‑ya̱ Dios ñá'nu máá‑yó, I'a̱ náma yóó.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Te ni̱ ja̱'a‑ya̱ máá‑yá ja̱ sɨkɨ́ yóó, náva̱'a chunáa‑yá ta̱ká ja̱ ní ka̱stɨ́vɨ́‑yó, suni náva̱'a sándoo‑ya̱ ñáyɨvɨ kuíñi nuu̱ máá‑yá, jíín já ná kuítú iní‑i sá'a‑i tiñu va̱'a.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Súan ka'a̱n‑ro̱, te ka'a̱n nda̱'ú‑ro̱, te kana jíín‑ró núu̱‑í jíín tíñu ndíso‑ró. Ma̱ kuá'a‑ró tú'un ja̱ sájá'a̱ ini̱ ni ɨɨn‑i nuu̱‑ro̱.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.